English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Definitely not

Definitely not Çeviri Rusça

2,647 parallel translation
- Uh, definitely not.
Определённо нет.
Oh, we are... We are definitely not together.
Мы... мы точно не вместе.
Uh, not safe, definitely, definitely not safe.
Не безопасно, точно, точно не безопасно.
Oh, it's not good, it's definitely not good.
Не в порядке, точно не в порядке.
And definitely not as many times as I've saved your life.
И уж точно не столько, сколько я спасал твою.
Definitely not, sir.
Безусловно нет, сэр.
Yeah, definitely not looking as strong and virile as he has in the past.
Он определенно не такой сильный и напористый, как обычно.
I'm not sure what that suggests, but it's definitely not health.
Я не знаю, что это значит, но однозначно, не здоровье
- Definitely not from here.
- Определенно не отсюда.
Oh, um, whatever was in here was definitely not from this world.
Чтобы здесь ни было, оно определенно не из этого мира.
I know it's not. It's definitely not.
Да, я это понимаю.
Definitely not one of yours?
Определённо не один из вас?
Definitely not.
Определенно нет.
It's definitely not... something else?
Это точно не... что-нибудь еще?
Ugh! Your kiss is definitely not on my list!
Твой поцелуй не в моем списке!
So the head of the sperm bank was definitely not forthcoming.
Итак, глава банка спермы определенно не была откровенна.
Well, it's definitely not the husband or the trainer.
Что ж, это определенно на муж и не тренер.
Definitely not.
- Ни за что.
He's definitely not being accused of that.
Он определенно не может быть в этом обвинен.
Definitely not.
Конечно, нет.
We want the same thing, but we are most definitely not on the same team.
Мы хотим того же, но мы точно не в одной команде.
I'm definitely not having my blood pressure taken.
Мне точно никто не сможет измерить давление.
Definitely not now-now.
Определённо не совсем сейчас.
Definitely not.
Определённо нет
Sean's definitely not in New York.
Шон определенно не в Нью-Йорке.
Men will definitely not be allowed into the dressing room.
Мужчин не пускают в гримерки.
I'm definitely not drunk.
Я совсем не пьяная.
Yeah, it's definitely not drivable.
Да, теперь на ней не поездишь.
Definitely not coming off.
Это не отмоется.
I know he's not safe there, but he's definitely not safe here.
Здесь его тоже никто не ждёт.
- No no, you're definitely not going home.
Останься. — Уже времени много.
Definitely not.
Разумеется.
That means the Trout shooting and the V-Mac shooting are definitely not random.
Выходит, в Траута и V-Мака стреляли уж точно не случайно.
Definitely not a shit hole.
Точно не дерьмово.
No. Definitely not.
Нет, точно нет.
Definitely not.
- Никогда.
Definitely not all of it.
По крайней мере, не все полностью.
- Definitely not.
Определенно, нет.
Definitely not shy about speaking his mind.
Уж точно, не стесняется выражать свои мысли.
Definitely not our finest hour.
Определённо не предел мечтаний.
No, it's definitely not him.
Нет, это точно не он.
No. You're definitely not stupid.
Я думаю, что ты частично права...
Yeah, but my... my favorite stuff is... is definitely not safe for the workplace.
Ну, мои любимые ролики... не для просмотра в офисе.
- No, I am definitely not on welfare.
- Нет. Я точно не на пособии.
I definitely do not.
Определенно, нет.
It was definitely a bomb, not mechanical.
Использовалась бомба, не механическая.
No, Rudy's guilty, maybe not of all three, but he definitely killed the Smiths.
Нет, Руди виновен, может быть, не во всех трех убийствах, но он точно убил Смитов.
Oh, definitely. But not as!
Определенно, но не так, как сейчас!
And definitely, most absolutely goddamn importantly, do not bother me with your shit right now, Brian.
И абсолютно, черт бы тебя побрал, даже охренительно как важно, не доставать меня со своим дерьмом прямо сейчас, Брайан.
I mean, not like a heaven where you ride on a unicorn all day... and live in a mansion made of clouds... but yes, I definitely believe in something.
Ну, я верю не совсем в рай с единорогами, где живёшь в домах из облаков, но во что-то я таки верю.
Not everything, but definitely a lot.
Ну не всё, но многое - точно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]