Did i say anything Çeviri Rusça
219 parallel translation
Well, tell me. Did I say anything?
Я разве что-то сказала?
- Did I say anything different?
- Разве я что-то сказал?
- Did I say anything wrong?
Я что-то не то сказала?
Did I say anything about trouble?
Разве я что-нибудь говорил о проблемах?
Did I say anything improper?
Я не наболтала ничего такого?
What did I say? Did I say anything?
Я что-то говорил?
When did I say anything about being successor?
Когда это я что-то сказал, о том, что буду приемником?
- Did I say anything?
- А что я сказал?
Did I say anything?
Разве я что-то говорю?
Did I say anything?
Разве я что-нибудь сказал?
Did I say anything?
Что я такое сказал?
Did I say anything, sir?
Разве я что-то сказал, сэр?
Did I say anything?
Я что-то говорила?
Did I say anything? I didn't say a word.
Я ещё не сказал ни слова.
Did I say anything?
- Я что-то говорила? - Как сказать...
Did I say anything?
Разве я что-то сказала?
- Did I say anything?
- Разве я что-то сказала?
- Did I say anything? - God!
- я тебе что-нибудь сказала?
Did I say anything?
Разве я что-то говорил?
Did you say I could have anything for my birthday that I wanted?
Ты ведь говорил, что я могу получить на день рождения все, что захочу?
I'll say anything. I'll say that I did it.
Я скажу, что хочешь.
I mean, I didn't say anything, did I?
Я ведь ничего такого не говорила, да?
I didn't say anything funny, did I?
Я не сказала ничего смешного, не так ли?
I did feel how important it was to you and you didn't say anything.
Я чувствовала, как это важно для тебя, а ты ничего не говорил.
- No, I did not say anything...
Ну вобще-то мне еще не довелось... А, это и не важно, потом.
Sometimes I feel that may be let's see what he did may be he gets up on his own, maybe he'll go wash his face on his own, but if I don't say anything he just sleeps in bed all day.
Иногда мне хочется посмотреть - вдруг он сам проснется, вдруг умоется. Но нет. Если я ничего не говорю, он спит весь день.
Did Julius say anything when you took the clothes away? I mean when you returned the clothes to the hospital?
Джулиус сказал что-то, когда ты вернул одежду?
I wouldn't have come, but you did say if I needed anything, anytime...
Я бы не пришел, но ты сказал, что я могу на тебя рассчитывать...
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Никто не страдал, кроме того, кто должен был страдать... И никогда это не заканчивалось ни для кого смертными приговорами... И я знаю больше, чем могу сказать.
He used to spend such a time in the confessional I used to wonder what he had to say because he never did anything wrong, never quiet at least he never got punished.
Он столько времени проводил в исповедальне, что я диву давался, ведь он никогда не делал ничего дурного, во всяком случае, не получал наказаний.
- Did I say you owe me anything?
- Разве я сказала, что ты мне должен?
I say "Helen, when did you call these movers?" She doesn't say anything.
Говорю : "Хелен, когда ты вызвала грузчиков?" Она молчит.
I'm sure nothing you did or said has anything to do with it... and nothing you say or do will change anything.
Уверен, ты ни в чём не виноват и ничего уже не исправишь
Why did you tell me that if I can't say anything?
Зачем ты мне рассказал, если теперь я должен молчать?
I didn't say anything, did I?
Я ведь ничего не говорил?
Mr. Natural leaves and says,''Don't say I never did anything for you.''
Мистер Природа уходит и говорит : "И не говори, что я никогда для тебя ничего не делаю"
I did not say anything.
Ничего я не говорила.
Did I say to do anything yet?
Разве я сказал что-то делать?
I did not say anything.
Я ничего не - - Я ничего не говорила.
I did not say anything about breaking gas! I said that I was gonna get my colon cleaned.
Я ничего не говорила о газах.
I did not say you were doing anything wrong.
Я не говорил, что ты что-то неправильно делаешь.
- I did not say anything, I swear!
Я никому ничего не говорил. Клянусь!
Well, I hate to put you on the spot like this, but did he say anything to you?
Не хочется вмешивать в это тебя но он тебе ничего не говорил?
I did not say anything, Alec.
Ничего не говорил, Алек.
So don't say I never did anything for you because they're waiting for you right now.
Так что не говорите, что я никогда ничего для вас не делаю потому что прямо сейчас они ждут вас.
Why did you have to say anything? Because I can't take it anymore!
Почему ты должна говорить что-то?
I didn't say anything else I shouldn't have said, did I?
Я сказал что-то ещё, о чём стоило промолчать?
SO I SAID, "WELL, YOU KNOW, CAN YOU SEE GOD OR HEAVEN OR A LIGHT OR ANYTHING?" WHAT DID SHE SAY?
И я спросила её : ты видишь Бога, рай или свет, или что-нибудь ещё?
What did you say? "l brought in- -" I didn't bring anything into this house.
Одну минуту. Т ы сказала : Я сделал....
What I was gonna say is that Brad and I never did anything together.
Я собирался сказать сейчас, что Брэд и я никогда не делали что-либо вместе.
I did not say anything.
Реджи, первый канал, пожалуйста...
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88