Did i do that Çeviri Rusça
1,327 parallel translation
Did I do that in my dream?
Я кричал во сне?
And where did I do that?
И где же я это описал?
I've just done my house up and you just think, "What did I do that for?"
"Для чего я все это делал?" Но к этому привыкаешь.
How did I do that?
Сделал что?
Did I do that?
Это я устроила?
Did I do that?
Ебать. Это я сделал?
Why did I do that?
Зачем я это сделала?
Did I do that?
Это я всё натворил?
And how did I do that, Don?
И как же я сделал это, Дон?
Did I do that? "
Сделала ли я то? "
How did I do that?
Каким образом я это сделал?
I do have to say though that you did manage to make connections that resonated with both of us, especially with Kate.
Несмотря на это, я должен сказать, что тебе удавалось создавать связи, которые резонировали с нами обоими, особенно с Кейт.
That's when I realized... he was in love. Please tell me. What exactly did he do?
И в тот момент... что он влюбился. что на самом деле сделал Исигами? счастья от этого никому не будет.
And when it became clear that one side had to go, I did what i had to do.
Когда стало ясно, что одна из сторон должна проиграть, я сделал то, что должен был сделать.
If I did that to him, imagine what I'll do to you.
Если я сделала это с ним, представь себе, что я сделаю с тобой.
I hate Jerries, and all right, I did want to do something else and I knew what that something was, so I went down to the quay to set their boat adrift.
Я ненавижу фрицев, и я хотел сделать кое-что. Я пошел на пристань, чтобы отвязать его лодку. Чтобы ее унесло течением.
David, I sincerely congratulate you and I wish that your son will do to you just what you did to me.
Давид... мазл тов, я тебя поздравляю с рождением сына. Желаю тебе, чтобы он был таким как ты, и обошелся с тобой, как ты со мной.
Now if you don't do that, I'm going to get Stella in here, and she's still upset about what you did at Algiers Airport.
Я хочу, чтобы ты мне сказал, где я могу ее найти. И если ты этого не сделаешь, я впущу сюда Стеллу, а она очень расстроена тем, что ты сделал в алжирском аэропорту.
Did I do something wrong? There's no two ways about it, that's just wrong.
Это не палка о двух концах, это просто "неправильно".
I don't have the education that you did, but I do know this much.
У меня нет того образования, что есть у тебя, но это я знаю твердо.
Well, I gotta tell you, I have never done one thing that I did not have to do.
Я должне сказать тебе, что я никогда и ничего не делал без необходимости.
I just don't get what I did to make you so angry that you had to go and do that.
Я просто не понимаю, что я сделала такого, что так вывело тебя из себя,
"and that she did not know of her wonderful power. " The Witch said to Dorothy,'Come with me ; " for if you do not, I will make an end of you.'
Колдунья взглянула в глаза ребенка и увидела ее простодушный взгляд и она не догадывалась о ее замечательной силе.
And that's my story. And what did you learn? Well, I learned that fighting is bad and you shouldn't do it ever.
Это моя история и что же ты понял ну, я понял что дратся плохо и вы никогда не должны делать это вопросы?
And why do you think I did all that I did for them? . So that I could come back a few years later and say, "Give it back to me."?
И почему ты думаешь, что, если я что-то делал для них, то могу через несколько лет
I did what you asked, because I had convinced myself that it was the right thing to do for Kirk.
Я сделал то, о чем вы попросили потому что убедил себя, потому что это хорошо для Кирка.
Nick, will you please explain to him that what I did was the right thing to do?
Ник, можешь объяснить ему, что я сделал все правильно?
I did not teach you the parallel pulley stitch. I can barely do that stitch myself.
Я не научила тебя параллельному стежку потому что едва умею делать его сама.
And it made me do something that I can't believe I did.
И это заставило меня сделать то, на что, я верила, я не способна.
Did you know I was gonna do that?
Ты знал, что я так сделаю?
Why do you think I did that?
А это, по-твоему, я зачем сделал?
I mean, why not say you have a sense of gratitude... that you're able to do as much as you did?
Я имею ввиду, почему бы не быть благодарным, что вы смогли сделать столько, сколько вы сделали?
I think that you want to do a good job, but if you did, then that would mean that you actually care, and if you cared, then that would mean that you.
Я думаю, что ты хотела все сделать хорошо, но, если бы ты это сделала, это бы означало, что тебе не все равно, а если тебе не все равно, это бы означало, что ты...
So, you do know her? Did I say that?
Я так сказал?
That's what inspired me to do real coke when I did the Menendez Brothers movie.
Я по его примеру ебашил кокс на съёмках у Братьев Менендез.
What I can do, what I will do, is passionately sell you guys to the town so that people will pay you lots of money to do what you did so well on this script.
Что я могу сделать, Что я буду делать, так это от всего сердца продавать вас ребята городу, люди которого, будут платить вам кучу денег, за то, что вы так хорошо сделали в этом сценарии.
You did notjust do that. I did.
- Скажи, что ты этого не сделал.
I figured they would probably do that. I mean, did you guys think this was funny?
Скажи мне, ну это разве не самая замечательная вещь которую ты когда-либо видел.
They did do that. I'm sure they knew that.
Нет я уверена, это не так.
- I didn't do this to help you. I did this to stop that lunatic!
Я сделала это не ради вас, а чтобы остановить этого психа!
( SOFTLY ) Ray, did we or did we not agree that if I let you go on your date tonight, we'd do the things I wanted to do today?
Рэй, мы же вроде как договорились что я отпускаю тебя на свидание при условии, что мы сделаем то, что я хочу?
I did a hundred things over there, but nothing that I needed to do.
Я сделал тысячу вещей, но все оказалось никому не нужно..
Nah, we did that yesterday, I don't wanna do that.
- Нет, вчера там были, мне не охота.
What did I ever do to encourage that?
Я же никогда не давал тебе надежды?
You did not just do that. I did. Watch.
- Скажи, что ты этого не сделал.
That I did an excellent job, that this had nothing to do with anything but trying to make the county bureaus stronger.
" то € прекрасно работала и что мой уход ни с чем не св € зан. ѕросто начальство хочет усилить региональные отделени €.
Where did I do that damn thing left.
Куда же я его дела?
Did you ever think that this might not be the most discreet thing to do while I'm prepping for my hearing?
Ты хоть задумалась о том, что это, возможно, убийственная вещь в преддверии моих слушаний?
But I did offer to help you with your career and I don't see why I can't do that, right?
Но я предложил помочь тебе с твоей карьерой и я не вижу причин, почему не могу это сделать.
I do not mean to interfere in any way, but I did want you to know that at your dad's request, I called Vanderbilt.
Я ни в коем случае не хочу вмешиваться, но я хочу, чтобы ты знала, что по запросу твоего отца я позвонила в Вандербилт.
Well, I do really hate to go away from here thinking... in any way you can blame my son for whatever that scum did to your family.
Мне неприятно думать, что ты винишь моего сына... за то, что случилось с твоей семьёй.
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did it work 301
did it hurt 105
did it 665
did it go well 36
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88