Drop everything Çeviri Rusça
275 parallel translation
And I want a girl that'll drop everything and run to me no matter what the score is.
А я хочу что бы девушка все бросила и пошла за мной... не смотря ни на что
I can drop everything and be up in ten minutes.
Мне десяти минут на дорогу хватит.
You sinners, drop everything
Грешники, дайте
Drop everything to concentrate on the killing of Pope.
Бросить всё и сосредоточиться на убийстве Поупа.
Drop everything. Go abroad forever.
Уехать навсегда.
As soon as I tell her, she'll drop everything to get here to the sovkhoz and to work on the steppe.
Как скажу, всё бросит и сюда поедет и в совхоз приедет и в пустухи.. наймётся.
Drop everything and leave this place!
Бросить всё и уйти!
Drop everything overboard!
¬ се бросайтесь за борт!
And once again you drop everything to hunt them!
И опять ты бросил все, чтобы охотиться на них!
How can you just drop everything?
Как же можно так все бросить?
Sometimes, I just want to drop everything.
Иногда, мне хочется послать все к чертям.
Drop everything!
Всё брошу!
When I get that impatient, I just want to drop everything, I must make myself keep at it!
Когда у меня нетерпение перехлестывает через край, мне хочется плюнуть на все, и только волевым усилием довожу дело до конца.
On my signal drop everything you have, to the north of my position.
По моему сигналу сбрасывай, как договаривались, всё, что имеешь, на север моей позиции.
Drop everything.
Вросили всё на землю.
There's a guy on a P.A. Can you drop everything but him?
Это колокол. Слышен голос кондуктора. Уберите все, кроме него.
You refuse to tell me why, then you order me your boss, I might add to drop everything and meet you at George's place.
Затем без объяснений приказываешь мне твоему боссу бросить все дела и мчаться сюда.
Might drop everything.
Могли бы и помочь.
We drop everything and haul ass to wherever.
Мы бросаем всё и несёмся куда сказано.
Drop everything and get out of there.
Да, я в порядке.
I'd like you to drop everything.
Я бы хотел, чтобы ты всё бросил.
It is past time to drop everything and leave.
Пришло время все прекратить и улететь. Сейчас же.
They wouldn't drop everything and change their lives.
Они не станут вдруг всё бросать и менять жизнь.
I was just thinking- - why don't we drop everything and go to Risa?
Я просто подумал, почему бы нам не бросить всё и не полететь на Райзу?
Anybody who sues this firm or me personally we drop everything and devote all our efforts to ruining that person's life.
Любого, кто предъявит иск этой фирме или лично мне.. ... мы порвём в клочья и направьте все свои усилия на разрушение жизни этого человека.
Drop everything.
Бросаем все.
You don't have to memorize a hundred handy phrases to convince him to drop everything and be with you.
Тебе не надо учит наизусть сотню приятных фраз чтобы убедить его бросить все и быть с тобой.
I can't just drop everything.
Я не могу просто так бросить все.
Politicians will drop everything to defend their image.
Политики разрушат все, лишь бы защитить свой образ.
Charlie wants us to drop everything.
Чарли просит отложить работу.
You want to be so perfect that you get so nervous and you pick up the cup and drop everything.
Ты так хочешь все делать хорошо, что постоянно нервничаешь и ты берешь чашку и при этом все роняешь.
Just weapons and ammo, drop everything else.
Брать только оружие и боеприпасы и ничего больше.
Why is it every time Kevin calls we gotta drop everything... but anytime I call, you pretend you can't hear me?
Почему Кевин звонит каждый раз когда мы ругаемся... а каждый раз когда я звоню, ты делаешь вид что не слышишь меня?
You think I'm just gonna drop everything?
Думаешь, я готов всё бросить
They're willing to drop everything for basically $ 10,000.
Они готовы отозвать иск за $ 10,000.
I GOT A MESSAGE AT THE STORE TO DROP EVERYTHING. RIGHT IN THE MIDDLE OF OUR BIG Q 24-HOUR CLEARANCE SALE. THAT'S THE BIGGEST EVENT OF THE YEAR.
Я получил твоё сообщение в магазине, ты мне велел всё бросить и прийти, а у нас в "Big Q" как раз большая 24-часовая распродажа, это самое важное событие в году!
You can't expect me to drop everything and entertain these strangers.
Я не могу все бросить и развлекать этих чужаков.
When I show up at her doorstep... she's gonna drop everything... because we're gonna party.
Что мое, то мое. Нечего рассказывать.
And the insanity makes you just want to drop everything and say, " You know what?
Всё это безумие призывает тебя просто бросить всё и сказать : " Знаете, что?
and that would force me to have to drop everything. [Laughter and applause]
и может заставить вас бросить вообще всё.
And again, this blood is only a drop, flowing by in the eternal stream of the life of your people, whom you owe everything, and whose source of origin therefore is the deepest and highest you can subserviently bow to in childlike awe.
А кровь эта - лишь малая капля в вечном потоке жизни нашего народа. Народу этому, ты обязан всем! Из него ты произошел, перед его силой и мудростью ты можешь лишь склониться в сыновнем благоговении.
Drop your fishing. You'll forget everything because of your fishing.
Кончай рыбку удить А то удим, удим, да про все забудем.
People drop in, you give them everything you've got.
Кто-то пролетает, и ему дают все, что есть.
Everything was so arranged that he swallowed every drop of my piss
Мы все так размещались, что он глотал каждую каплю моей мочи
Everything bad you say about Henri and that I already tell myself, won't make me drop him.
Всё, что ты мне скажешь против Анри и что, между прочим, я и сама могу себе сказать, не сможет оторвать меня от него.
He drinks everything but a drop, then puts it back. He takes bites of everything, then puts it back.
Он отпивает глоток и ставит бутылку обратно, пробует и кладёт обратно.
So we drop everything?
- Ну так что теперь, отбой?
You just tell him... Tell him we made the drop and everything went, you know...
— лушайЕ скажи емуЕ скажи, что мы передали деньги, и всЄ пошлоЕ
Kentucky state law about- - - I want you to drop everything.
Всё остальное отложи.
Yet everything is suddenly more complicated and you need to drop my class.
Тем не менее, все более запутанно, и вы хотите бросить мой курс.
Drop everything.
Брось всё.
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30
everything is ok 38
everything is great 31
everything is alright 24
everything is okay 87
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30