English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Figures

Figures Çeviri Rusça

2,346 parallel translation
One night, I looked over at him, and these pale, white figures were standing over his bed, scary-looking figures, just staring at him.
Как-то ночью я посмотрел на него и увидел бледные, белые фигуры, которые стояли вокруг его кровати, они жутко выглядели и просто на него смотрели.
Eight figures and a piece of the merchandising.
Восемь фигурок и обрывок рекламы.
The Navy gets the proceeds of Massey's estate, but the executor fees that Hunt stood to collect would be north of seven figures a year.
Флот получает доходы от недвижимости Мэсси, но сборы которые Хант должен был получить составляли больше миллиона в год.
I need to check some facts and figures.
Мне нужно проверить некоторые факты и числа.
Ah, figures.
A, действительно.
We gather up the lads and hurry to the caves on bull island Before Bonny figures out where we've gone. The caves?
Мы соберём ребят и поспешим в пещеры на остров Быка, пока Бонни не поняла, что мы сбежали.
- It's closed. - Figures.
- Oнa зaкpытa!
Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you.
Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами.
And with overpopulation figures in the U.F.B. continuing to rise, this could not come at a worse time.
А поскольку О.Б.Ф. продолжает страдать от перенаселения, момент выбран крайне неудачный.
A smart man figures out what victims have in common.
Умный человек выяснит, что у жертв есть общего.
Yeah, I mean, we lit these little firecrackers, and then we'd take all our little army parachute figures, and we'd go to a building and then threw it out the window.
- Да, мы берем бомбочки, прикрепляем их к маленьким солдатикам-парашютистам и поджигаем, а потом выбрасываем их из окна.
Buried deep amongst the dreary columns of our trade figures.
Запрятанные в колонках цифр нашего товарооборота.
Look, you make six figures.
- У Вас шестизначный доход.
Action figures?
Да Брось!
Who's over six feet tall, makes six figures, and isn't intimidated by my success.
Выше 180 см, 6-значной зарплатой, не напуганный моим успехом.
Dump the first guy who puts you before anything else because he doesn't make six figures.
Свободу первому парню, который рассмотрел тебя хорошо, потому что он не победитель по жизни.
I pull down six figures, George.
Мой доход из шести цифр, Джордж.
Yeah, figures.
Да, представляю.
I'm contextualizing him as one of the great figures in rock history.
Я хотела подать его как монстра классического рока.
That figures.
Действительно.
Soon as he figures out what's going on, the jerk busts out laughing so loud
Как только он понял, что происходит, он надрывался от смеха так
I still have to draw the figures in front of the store.
Мне еще остались рисунки для магазина.
and book of figures in your saddle bags.
и книжку со счетами в Ваших сумках на седлах.
So, when I was younger, I used to bring my Star Wars figures up here,'cause I didn't wanna leave'em back at the house'cause they'd get lonely.
Когда я был маленьким, я приносил сюда фигурки потому что не хотел оставлять их дома, потому как им было там одиноко.
Dan, why are we discussing British literary figures when we have New York's most celebrated author in our midst?
Дэн, почему мы обсуждаем британских литераторов, хотя среди нас есть самый известный нью-йоркский автор?
Well, maybe, but, Blair, what is a lifetime of blackmailing authority figures and casting out townies if it doesn't add up to the ability to at least feign a marginal level of happiness at an office party?
Ну возможно, но Блэр, что является целой жизнью шантажа авторитетных фигур и изгнанием местных жителей , если это не составляет в целом способность по крайней мере, симулировать крайний уровень счастья на офисной вечеринке.
All wages, prices, dividends and other forms of income are hereby frozen at present figures.
Все зарплаты, цены дивиденды и прочие формы дохода впредь замораживаются на текущих уровнях.
'The latest poll figures add weight to her argument.
Последние числа опроса добавляют вес к ее аргументу.
Have you seen his approval figures?
Ты видела данные о его поддержке?
Ah, yeah, I was looking at those figures and I don't think they're gonna fly.
А, да я как раз смотрел на эти цифры, и я не думаю, что они поползут вверх.
Yeah, figures. The thing that started all this ring stuff was me being angry enough to think I could take on a vampire in the first place.
Да, думаю, то, что начало все эти проделки с кольцом, был я, слишком разгневанный, чтобы думать, что могу поставить вампиров на первое место.
Then.. Then he figures out the truth, and he tracks her down, and he kills her.
Потом... потом он узнал правду, выследил ее и убил.
I've got an entire room dedicated to various James Van Der Beek action figures.
У меня есть целая комната с множеством экшен-фигурок Джеймса Ван Дер Бика. Хм.
I mean, all these columns, dates, figures.
Я имею в виду все эти колонки, даты, цифры.
What is the relationship between the groups of figures?
Как связаны между собой группы чисел?
Dealers, figures with money.
- Букмекеры, люди с деньгами.
So you looked over my figures.
Гляжу, ты посмотрел мои цифры.
Minister has to show the figures for the insurance bill will balance.
Министр должен продемонстрировать цифры, которые докажут обоснованность законопроекта о социальном страховании.
We couldn't have got the insurance bill before the house till the next session without your figures.
Без выших рассчетов мы не смогли бы представить законопроект о социальном страховании в Парламенте раньше следующей сессии.
Dear God, man, I did everything except draw you a picture of their figures doing it!
Мой Бог, я преподнес тебе все на блюдечке, разве что не нарисовал их в разных позах!
Figures in shadow emerge. Young women, exactly like her.
В тени виднеются фигуры молодых девушек, таких же как она
It'll be weeks before anyone figures it out.
Пройдут недели прежде чем кто-нибудь заметит.
Figures you're an expert on drugs.
Похоже ты эксперт в наркотиках.
Since... it pays seven figures a year.
С тех пор... как на ней платят семизначные годовые.
Aw.. Figures.
Ничего себе.
An academic from an unknown American university, pushing an improbable twist on an old theory... hardly the ace of spades in a pack of hate figures.
Академик из неизвестного никому Американского Колледжа, продвигавший невероятно закрученную старую теорию... вряд ли его можно назвать пиковым тузом в окружение кучки ненавистных шестёрок.
Are you seeing the same numbers I have, and with the recent figures on deposits in this area at 150 million dollars,
По моим данным, эта земля оценивается в 150 миллионов.
" Lichtenberg figures present as reddish, fernlike patterns
" Фигуры Лихтенберга представляют собой красноватые, папоротникообразные структуры,
It's not weird'cause they're historic figures.
Это нормальное увлечение, они же копии исторических личностей.
And if John figures that out, not even your precious little crystal will stop him from destroying you.
И если Джон об этом догадается, даже твой драгоценный кристалл не помешает ему уничтожить тебя.
Oh,'cause God forbid someone figures out - your little secret. - Whoa, whoa.
кто-то разгадает стоп. пока мальчик еще не найден?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]