Freaking Çeviri Rusça
3,639 parallel translation
He's freaking out about his transfer.
Он печётся о своём переводе.
If I'm Drayer, freaking out, worried I'm a sitting duck, I am not...
- Если я - Дрейер, я напуган, волнуюсь, что я лёгкая мишень, я не...
You're freaking people out.
Ребята! Вы выводите людей из равновесия.
No. Gina, I know you're scared, but you got to stop freaking out the civilians.
Джина, я знаю, что тебе страшно, но ты должна прекратить пугать гражданских лиц.
My side's just really freaking complicated.
Просто у меня все очень сложно и запутанно.
- until the end of freaking time!
- до конца чертовых дней!
Now I'm freaking out!
Вот теперь я в ужасе!
Apparently, his golf buddy didn't show up this morning and the guy's wife is freaking out.
Короче, его приятель по гольфу не явился утром на матч, а жена этого типа рвет и мечет.
We've been on this thing for a freaking hour, and no one's barfed. Gene even had a snack. Looks like it's up to Mama.
мы крутимся уже целый час и никого не стошнило, Джин даже перекусил теперь мамина очередь
He's a germophobe, and he's freaking out about being in the hospital, and I think his trouble might activate.
Он - гермофоб, и он чертовски боится находиться в больнице, и я думаю, его Беда может активироваться.
Well, the fracking people are freaking, right?
- Получается, что газодобывальщики чокнутые, правда?
Maybe you should talk to that woman that he was bankrolling, because she started freaking out as soon as the money dried up.
Наверное, тебе нужно поговорить с женщиной, которую он спонсировал, потому что, когда деньги кончились, она начала беситься.
The fact that my agency is the only one in the entire government currently driving a freaking SUV across the surface of Mars isn't important.
Но правда в том, что мое агентство единственное во всем правительстве не считающее, что важнее всего - это гонять на марсоходах по поверхности планеты.
Sarge, I'm freaking out about my gift that's not technically a gift.
Сержант, я волнуюсь за свой подарок, который теоретически не подарок.
- Dude, that was total carnage. That was freaking hardcore.
- Блин, это было месиво.
Merry freaking Christmas!
Веселого нахрен рождества!
If you can hear me, get your mom's hair wet, then get on the phone while she's freaking out!
Если ты меня слышишь, забрызгай маме волосы и возьми телефон, пока она будет беситься!
You're out of your freaking mind.
Вы, должно быть, из ума выжили.
I'm not a freaking doctor.
Я же не хренов доктор.
What's with you? You're freaking me out.
Что на тебя нашло?
What was Griff freaking out about?
Из-за чего Грифф так разволновался?
Is this freaking you out?
Ты из-за этого распсиховалась?
My father would be freaking out right now.
Мой отец уже был бы на седьмом небе от восторга.
Joe Quimby from the Herald was at the freaking courthouse.
Джо Куимби из "Herald" был в суде.
Not a Priest or a Cardinal or a freaking Pope!
Ни священнику, ни кардиналу или чёртову Папе!
You freaking kidding?
Что за долбанные шутки?
Lam freaking hungry.
Я жрать хочу.
So, they go back to the underworld and Persephone is freaking out, and Hermes is like, " It's okay, it's okay.
Они попадают в подземный мир, и Персефона паникует, а Гермес говорит : " Спокойно.
God, your parents must be freaking out right now.
Боже, твои родители, наверное, сходят сейчас с ума.
I get it, because you've only had sex with one person and I'm freaking double-digits slayer over here.
У тебя был секс только с одной девушкой, а у меня счет пошел уже на десятки.
- I mean, a freaking waterfall.
- В гребаном водопаде.
Relax. A bunch of orders just came in. The guys in the shop are freaking out.
Расслабься, мне пришло пару заказов, и парни в цеху все на ушах.
That's freaking genius.
Это просто гениально.
It's freaking people out.
Это всех выбивает из колеи.
Michael, you're freaking me out. I can't take being more freaked out right now.
‒ Майкл, ты выводишь меня из себя.
You guys, we invented freaking time travel!
Ребята, мы изобрели путешествия во времени!
Dude, that is so freaking awesome!
Чувак, да это охренительно!
Are you freaking kidding me?
Вы чего, издеваетесь?
- Who? Jessie, the girl you've been freaking spying on for five minutes.
- Джесси, которую ты тайком снимал.
You're the one who said that we had to be all freaking careful!
И говорил об осторожности.
Stop freaking out!
Конец беспределу!
But to get killed because I'm waiting in line like I'm in freaking Walmart.
Но я не хочу умереть из-за очереди, будто я в чертовом "Уолмарте".
Hey, Roman, you're freaking out, ain't you?
Роман, ты там психуешь, правда?
I'm really freaking out right about now.
У меня сейчас крыша от страха поедет.
First I stole paralytic from infirmary then I shot her up when she was freaking out about you.
Сначала я украл паралитик из изолятора , а потом вколол его ей , пока она бредила о тебе .
You're just freaking out, man.
Не сходи с ума.
We're in a freaking cemetery in the middle of the night!
Мы блин на кладбище в полночь.
You're small but freaking intense!
Такая маленькая и такая напористая.
I'm just not freaking out about it yet.
Просто пока не заморачиваюсь по этому поводу.
I'm freaking out right now!
Меня трясет.
What's with the 20 freaking questions?
Задолбал своими вопросами