Freaky Çeviri Rusça
915 parallel translation
And he was just a beautiful, little, freaky, stripy beast, darling.
Он был красивым, маленьким, причудливым полосатым зверем, малыш.
Man, those are some freaky bugs.
Эти жуки ненормальные.
Who are those freaky guys?
Кто эти странные парни?
Something really freaky.
" то-то очень странное.
These blackouts can get pretty freaky.
Эти провалы несколько пугают.
There's nothing freaky about these.
В этих ружьях нет ничего сдвинутого.
I'm the one who lived with this freaky thing all day and nothing bad happened.
Мне пришлось целый день прожить рядом с этим странным явлением, и ничего страшного не произошло.
I just can't cope with the freaky stuff.
Просто я терпеть не могу странных вещей
Fucking freaky actors. That's what there is here.
Придурочные актёры, вот кто здесь живёт.
You know, freaky, bizarre.
Знаете, эдакое странное и необычное.
Baltimore's freaky now.
Балтимор словно взбесился.
You and Marci can't do freaky shit in that car.
В этой машине нельзя этим дерьмом заниматься.
We don't need you acting freaky as well.
Дурку не валяй ладно? Петросяна хватает.
He looked so freaky.
Oн выглядeл кaким-тo cтpaнным.
It's freaky... he has my father's hands.
Как это странно, у него точно такие же руки, как у моего папы.
How freaky!
- Это странно! - А-ха-ха...
Yes, it sure is freaky.
А что, это странно.
You, of course, predictably throw a disgusting party... all the freaky freakies come out of the woodwork to protest... and you're out ofhere.
Вы, как и ожидалось, устраиваете отвратительную вечеринку все извращенные извращенцы выходят из скворечников протестовать и вас здесь нет.
I mean, you know, it's, it's freaky, but it happens.
Я к тому, что это странно, но это случается.
To see freaky girls doin'shows
Чтобы увидеть шоу причудливых сучек.
Freaky girls with plenty of class
Чумовые девчёнки с пухлыми задницами,
Then blow me a freaky kiss
Затем выруби меня чумовым поцелуем,
Who knows? The weather's been really freaky this year.
Вы знаете, погода может просто сойти с ума в это время.
- And that's when things really got freaky. - Come on.
Ну и тут началась всякая херня.
Want to know the freaky part?
Хотите, расскажу самое забавное?
I got a freaky feeling in my soul
У меня странное чувство в моей душе
- I got to postpone a freaky weekend.
- Безумные выходные придется отложить.
Crazy, freaky sex calls, like :
Сумасшедшие и странные секс-звонки, типа :
- Very freaky.
- Весьма странно.
- That doll was really freaky, wasn't it?
- Эта кукла такая жуткая, да?
That's freaky.
Это умопомешательство какое-то.
Makes you wanna freaky-deaky, right?
Сносит крышу, да? Видите?
I ´ m in the car with a psycho, freaky, Jason hack-killer motherfucker.
Я один на один с маньяком Джейсоном. Убийцей!
Hey, please don ´ t kill me, freaky Jason.
Джейсон, не убивай меня! Ну, пожалуйста!
I said, please don ´ t kill me, freaky Jason.
Страшный Джейсон, не убивай!
D'you think this is completely freaky or what?
Тебе не кажется это совершенно странным или как? Что?
You're the one freaky thing in my freaky world that still makes sense to me.
Ты единственная причудливая вещь в моем причудливом мире, которая все еще имеет для меня смысл.
Note to self : religion - freaky.
Заметка для себя : религия причудлива.
He and that freaky chick of his...
Он и его странная цыпочка...
That would be pretty freaky.
Было бы очень забавно.
This is so much fun, it's freaky.
Это так весело, просто потрясно.
It's time to get freaky!
Самое время!
Freaky Deaky, Bob was hanging out with Trish.
Фрики-Дики Боб ошивался с Триш.
That freaky thing.
Это страшно.
I feel a little freaky that we're not more excited.
Мне как-то не по себе от того, что мы уже не так взволнованы.
Right after Buffy's teacher did a freaky channelling thing in class.
Это произошло сразу после того, как учитель Баффи совершил странный непроизвольный поступок в классе.
This is freaky.
Это пугает.
It figures all this freaky stuff started when you arrived.
Всё это началось, как только ты приехала.
This is all kind of freaky, huh?
Как странно, правда?
I shouldn't have said "married." Please don't go freaky on me.
Не следовало говорить "женаты". Пожалуйста, не пугайся.
How's your freaky friend?
- Как там твой придурковатый друг?