From a Çeviri Rusça
84,624 parallel translation
A question from a fellow cinephile?
Вопрос от киномана?
I got this from a gay wedding ; they were throwing them out'cause they were the wrong shade of red.
Взял ее с гей-свадьбы, они раскидывали их повсюду, потому что оттенок красного не подошел.
Except I'm not getting HPV from a lagoon.
С той разницей, что я не подхвачу никакой вирус в лагуне.
'Cause I'm getting that crisp, clean, bottle taste from a can here.
Потому что я чувствую такой прохладный, свежий вкус этой газировки.
Gone are the days of a man in a bandit mask stealing a ruby from a museum.
Прошли те дни, когда человек в маске крал рубин из музея.
I found an interesting post from a zombie-hater.
- ( лив ) Я нашла интересный пост зомби-ненавистника.
Are you sure your brother didn't just send you a picture from a zombie movie?
- ( вивиан ) Вы уверены, что брат не прислал вам кадр из ужастика?
No... the brains are from a hospital in Bangladesh.
- ( дон-и ) Нет, мозги из больницы в БангладЕш.
- She could have hitched a lift from anyone.
- Её мог подвезти кто угодно. - Нет.
Call came from a phone registered to Gary Tovey.
Звонок был с телефона, зарегистрированного на Гари Тови.
It'll have to come from a source she'll believe.
оно должно прийти из доверенного источника.
And that is coming from a doctor.
И это говорит доктор.
Walking away from a battle?
Уходим от сражения.
I found a case study from a hospital in Atlanta.
Я нашла исследование в Атланте.
You know... from a scientific perspective, psychological conclusions are rarely... well, conclusive.
Знаешь... с научной точки зрения психологические заключения редко... ну, окончательны.
Now he's a major player in everything from artificial intelligence to electric cars.
Теперь он ключевая фигура во всём, от искусственного интеллекта до электромобилей.
If I were trying to seize resources from a foreign country I would definitely want him on my side.
Если бы я хотел завладеть ресурсами другой страны, я бы точно хотел видеть его на своей стороне.
Otherwise she's gonna go through my stuff, and I have a check from my grandpa I don't want her to know about.
Иначе, она начнет копаться в моих вещах, а у меня там чек от дедушки, и я не хочу, чтобы она про него узнала.
So I heard a lot of noise coming from your room last night.
Я слышала много шума из твоей комнаты прошлой ночью.
Max, Gary also says you have a fear of intimacy stemming from your father abandoning you.
Макс, еще Гэри говорит, что у тебя страх перед близостью, вызванный тем, что тебя бросил отец.
Since we're having a day off from Barbara, I put the GPS on XXX.
Раз у нас выходной от Барбары, я переставил GPS в режим XXX.
It's a text from Bobby's ex, Jessica.
Сообщение от Джессики, бывшей Бобби.
I'm a pair of sensible earrings away from being my mother.
Мне только сережек не хватает, чтобы быть, как моя мама.
You've come a long way from klv camp.
Ты проделал долгий путь от Гитлерюгенда.
This is kind of a "from the neck up" situation.
- ( джимми ) Я типа только лица рисую.
That's just a couple of hundred yards from where this woman was followed, Kenny.
Это же в ста ярдах от места, где напали на девушку, Кенни.
She collected the rent from you on a regular basis.
Она забирала у вас арендную плату регулярно.
I know, but- - Not even a voodoo priestess, flown here from Haiti at great expense, and then every year, on Grandma's birthday, they throw it your face!
- Я знаю, но... - Даже с помощью колдуньи вуду, каждый год прилетающую сюда с Гаити, за огромные деньги, на бабушкин день рождения и трясущую своим унылым ебалом!
It's quite a metamorphosis from the oil refinery.
Большой шаг от нефтеперерабатывающего завода.
The issue at hand is a... A petition from our host to reclaim oil fields and associated lands.
На повестке дня... петиция нашего хозяина о претензии на нефтяные поля и прилегающие земли.
So, I stole a bread knife from the kitchen.
И я украла из кухни хлебный нож.
Something must've gotten in from the woods. Maybe it was a wolf.
что то забрало их в лесу может, волк
Just back from the dead, already found a new way to die.
только вернулся из мертвых и уже нашел способ умереть.
I bring a message from the armadillo's nest.
у меня сообщение с гнезд армадилло.
Barely a downgrade from the luxury of this place.
Практически не уступает в роскоши этому месту.
We need to find a way to isolate Voigt from bodyguards.
Нам нужно найти способ отделить Войта от телохранителей.
Just west of Pomoc, down the road from the cemetery in a hut with a metal roof and green windows.
На запад от Помока, вниз по дороге от кладбища, в хижине с металлической крышей и зелёными окнами.
What I found was a decoy built to keep the level 12 bunker from being overrun.
Тот бункер построен для отвода глаз. Иначе в настоящем не хватило бы места.
"from the ashes we will rise" became a grounder prayer just like I think there was a reason that a corporate logo became their sacred symbol.
Как корпоративный логотип мог стать священным символом?
And Roxy is willing to take the Propofol from the mix, if that's a deal breaker.
Рокси предлагает убрать пропофол, если в этом все дело.
Okay, Layla, I've come across a scar tissue from your previous surgery.
Так, Лейла, я наткнулась на рубцовую ткань от твоей прошлой операции.
A terminally ill man tells his sister his death will have meaning, then secures a major payday from the Dabbur Zann?
Смертельно больной человек говорит сестре, что в его смерти будет смысл, потом получает серьёзную сумму от "Даббур Занн"?
That's 85 miles from your parents in L.A.
А это в 140 километрах от твоих родителей в Лос-Анджелесе.
It's a bit hard to stop from out here.
Сложно остановить её отсюда.
Proof that I was the sole inventor of RileyShare, that you stole that code from me before you dropped out and moved to Silicon Valley, that your entire empire is built on a lie!
За доказательством, что это я изобрёл "RileyShare", что ты украл этот код у меня, а потом бросил колледж и переехал в Силиконовую долину, что вся твоя империя построена на лжи!
From this point on, every member is a suspect.
С этого момента все, кто здесь – подозреваемые.
We're looking for anyone who can benefit from the invasion of a lithium-rich country.
Мы ищем тех, кому будет выгодно нападение на богатую литием страну.
A tunnel runs from control to the missile tube.
Туннель проходит от центра управления до пусковой шахты.
There's a shipment today a few miles from here.
Сегодня в паре миль отсюда будет доставка.
A draught of laudanum from hu die.
Купите у Ху Дай опиумную настойку.
The shaving is just the first step. In a new radiation inoculation, which will help. With the potential side effects from the illumination.
Обривание - лишь первый шаг к прививке от радиации, которая поможет устранить возможные побочные эффекты облучения.
from a distance 46
from america 30
from all of us 28
from afar 26
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
from america 30
from all of us 28
from afar 26
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556