From her Çeviri Rusça
14,981 parallel translation
She was there, when we took it away from her.
Она была здесь, когда мы отнимали её территорию. Здесь.
So she runs from her family, disappears without a word.
Она сбегает от родных. Исчезает, не говоря ни слова.
The one her brother used to keep trying to steal from her.
Брат всё время пытался забрать её себе.
- What was the last thing you saw? - Waverly smiling at me from her front porch.
Вейверли, улыбающуюся мне с крыльца.
And John took it from her.
И Джон его у неё забрал.
Laura is inches from her head.
Лаура в дюйме от ее головы.
You've not heard from her?
Вы не получали от нее вестей?
Mama is back from her errand with Aunt De Courcy.
Мама с тетушкой де Курси уже вернулись.
I'm saying that that list is a bucket of bullshit, and the mighty Donna Paulsen... she doesn't know her ass from her elbow.
Этот ваш список – полный отстой, а великая Донна Полсен глупее пробки.
... we didn't hear from her for weeks.
.
See these linear fractures along the back of her skull? They suggest she was facing away from her attacker
Видите эти линейные трещины вдоль задней части её черепа?
Her mobile was supplied by the real-estate company, So i got her password from her boss.
Её телефон принадлежит агентству недвижимости, и я узнал её пароль у её начальства
Talk to her about it, then. We did. And she said you stole her gun from her nightstand.
- Вот и поговорите с ней об этом - мы и поговорили и она сказала, что вы украли его с её тумбочки да она ненормальная сука
But i never heard from her.
Но она этого не сказала
It's the investigator from her firm... the one she's... sleeping with.
Следователь из ее фирмы... тот, с которым она спит.
Not from her paper route.
Ну, не за счет бумажной работы!
Then there's the list of text messages from other clients That we downloaded from her cellphone.
Далее список смс от других клиентов который мы скачали из ее сотовый телефона.
She was so... broken apart by what life had taken away from her.
Она была так... разбита из-за того, что с ней сотворила жизнь.
I'm trying my best to protect her from what I can, for as long as I can.
И я пытаюсь защитить её столько, сколько смогу.
He kept her away from me, mostly. In the dark.
Как правило он держал нас раздельно.
You might find the place you ran from. In her state?
И отыскала бы то место.
If you decide to offer her a bath, please be careful removing the fermentation accoutrement from the tub.
Перед тем, как пустить её в ванну, аккуратно переставь из неё весь инструмент с забродившим материалом.
I did not claim to be able to read her penmanship from across the room ; what I observed were her pen strokes.
Я не утверждаю, что могу прочитать ею написаное из другого конца комнаты ; я наблюдал движения её ручки.
Her walls were covered with pictures of boys from magazines.
Стены были покрыты фотографиями мальчиков из журналов.
Somebody keep her away from me!
Не подпускайте ее ко мне!
Sir, we received a call from a woman who says she found her silver tea set in Mr. Crawford's pawnshop.
Сэр, к нам обратилась женщина с заявлением, что она нашла свой серебряный чайный сервиз в ломбарде мистера Кроуфорда.
The Turkish silt was thick enough to prevent her from feeling it, so...
Плотность у ванны такая, что она ничего не почувствовала.
No residual damage from the link, probably thanks to her nanites.
Нет остаточных повреждений из-за связи, вероятно благодаря нанитам.
Her brother's in town now from Salt Lake City waiting for us to release her body.
Её брат сейчас в городе, ждёт, когда мы отдадим ему её тело
Well, we got Madeline's phone from Beverly Hills PD, and it's got both Bo and Drew Hudson's names in her Snapchat contacts.
в отделении Беверли Хиллз нам предоставили её телефон, И там есть номера и Бо, и Хадсона в её контактах
She said that there was a detective from the L.A.P.D. waiting for her when she got off the plane.
Она сказала, что детектив из полиции ЛА ждал её в аэропорту
That's what it's gonna be, Gilman, or I'll get what I need from Brady and you can take her statement and shove it up your ass.
Так всё и будет, Гилман, Либо я получу всё, что мне нужно, от Брэди, а вы сможете взять свои показания и засунуть их себе в задницу
Oh, and her gluteal implants - - They float, which suggests the victim may have been As you found her from the moment she hit the water.
О, и эти её ягодичные имплантаты... они держали её на поверхности, она могла быть в таком положении с тех пор, как попала в воду
Now i get it. I read about a dozen texts from heather lutz Where she complained about her back end.
я только сейчас понял я читал тьму её сообщений о том, как она жалуется на свой зад
Now, i assumed she meant deferred payments From home sales, but she was actually talking about her butt.
Я тогда предположил, что она имеет ввиду отсрочку платежей ( complained about her back end ) но она говорила просто о своей заднице
Okay, look, i was only there To beg her to stay away from my family, that's it.
Слушайте, я там был только чтобы попросить её держаться подальше от моей семьи
She turned away from you, and in the heat of the moment, You grabbed the grill press and - - and swung it at her.
Она повернулась от вас, а затем вы в запале схватили пресс для гриля и замахнулись на неё
Plus, why would mrs. Branson give up everything To save her husband from cancer
К тому же, зачем миссис Брэнсон так старалась спасти мужа от рака?
I mean, I never met the woman but from the way Chris talked about her his mother was a control freak.
Я никогда с ней не виделся,... но то, как Крис о ней говорил Его мать была помешана на контроле
And you followed her from where?
И вы следили за ней откуда?
Well, we should pick the poor Dr. Cushing and her daughter up from the airport tomorrow.
Ну что ж, мы должны встретить бедную доктора Кушинг и ее дочь завтра в аэропорту.
from her mom and dad.
т.е., у нее богатые родители.
Checking her LLC, just from cushing, She was getting $ 600 to $ 1,800 a week.
Проверили ее компанию - только от Кушинга она получала от $ 600 до $ 1800 в неделю!
And for the past six months, the victim's wife was transferring large sums from joint accounts she holds with her husband into individual ones she holds in Panama.
в течение последних шести месяцев жена потерпевшего переводила крупные суммы с их совместных с мужем счетов на свой собственный, который она открыла в Панаме.
You kept Megan in the dark, about her father's extramarital activities. Was she also unaware that you were transferring large sums of money to Panama from a joint account held by you and your husband?
Вы держали Мэган в неведении, относительно внебрачных связей ее отца, и так же ли она в неведении, о том, что вы переводили огромные суммы денег в Панаму с вашего совместного с мужем счета?
He sent her his room number from that hotel With a time and picture of her from, uh... from...
Он отправил ей свой номер комнаты в том отеле и время, и ее фото в... э-э... в..
Uh, Rysty, your mother is on her way back from the FID interview.
Расти, твоя мама сейчас приедет сюда из ОВР
It says here Dwight is estranged from his mother, wildred Darnell, also her maiden name.
То есть Дуайт был отчуждён от матери, Уилдред Дарнелл мы уже почти до конца сеанса дослушали
He made up some sad story about how he tried to stop her from getting on the helicopter, but she had to save a patient and he had no choice.
Он придумал грустную историю о том, как пытался отговорить её лететь, но она хотела спасти пациента, и у него не было выбора.
I just don't want her to hear it from someone else.
Просто не хочу, чтобы она услышала это от кого-то другого.
She's post-op from a fetal laser photocoagulation to separate a shared blood vessel between two of her babies.
перенесла фетоскопическую лазерную коагуляцию для разделения плацентарного анастомоза между двумя из её детей.
from here on out 107
from here on 55
from here on in 44
from here 210
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
from here on 55
from here on in 44
from here 210
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39