Full Çeviri Rusça
31,606 parallel translation
He, runs... well, he ran a small, very successful hedge fund, and now he, uh, plays bridge full time.
Он владеет небольшим, но преуспевающим фондом, так что играет в бридж всё свободное время.
Thirty minutes seems like an awfully long time for two trains going full speed, huh?
Полчаса - это очень долго, если два поезда едут на полной скорости, так?
We won't do the full spread every day, but it's nice to start off right.
У нас нет возможности проводить весь день вместе, но можем хотя бы его приятно начать.
You could drop by our office later, if you want to make a full report.
Ты всегда можешь заскочить в наш офис, если хочешь отчитаться.
It's full of facts, even though technically it's fiction.
В нём множество фактов, даже если некоторые из них выдуманы.
It's a full carton.
Здесь полная коробка.
You're full of little surprises.
Ты полон сюрпризов.
It's a school full of assholes.
Да в этой школе сплошные уроды.
You know he's full of shit, right?
Ты знаешь, что он мудак, да?
Uh, for the record, please state your full name, your age, where you go to school, and what year you're in.
Для записи, пожалуйста, назовите своё полное имя, ваш возраст, какую школу вы посещаете и в каком классе учитесь.
An hour ago, we were upon a fool's errand to capture Captain Flint and find an island that does not exist... you're welcome for that, by the way... evade a ship full of redcoats,
- Час назад перед нами стояла невыполнимая задача поймать капитана Флинта, найти несуществующий остров – кстати, не стоит благодарности –
fight through a ship full of pirates, and somehow get past Long John Silver.
избежать судна с солдатами, одолеть корабль с пиратами и убрать с дороги Джона Сильвера.
They paint the world full of shadows... and then tell their children to stay close to the light.
Они рисуют мир, полный теней. А потом говорят детям держаться ближе к свету.
We need a full-assed, full-court press.
А нам нужна полная и всецелая.
Full disclosure, the pillow is not hypoallergenic.
Скажу сразу : подушка не гипоаллергенная.
But I know now that I was full-tilt delusional.
Но сейчас я понимаю, что это был бред сумасшедшего.
The jig is up and in full effect.
Иначе ваша песенка спета.
It's chock-full.
Полон и заряжен.
Because the code you just uploaded wasn't actually my portal-gun formula, it was a virus giving me full control over the brainalyzer.
Этот код - на самом деле не формула портальной пушки. Это вирус, давший мне контроль над мозго-анализатором.
A-And your Mom's lawyer says if I can get enough in the settlement, he can help me sue for full custody.
И мамин адвокат говорит, если я хорошо устроюсь, он поможет мне с полной опекой.
Well, I mean, you don't want to get pierced by a needle full of liquid unrelated to your situation.
Не хочу, чтобы ты укололся иглой с жидкостью, неважной для твоей ситуации.
Well, have fun with that, but Morty and I have to meet a Lady Comet, a Monorail Man, Two Assholes, and a Full Alligator in like an hour.
Ну удачи, а нас с Морти через час ждут Леди Комета, Человек-Монорельс, Два Мудака и Фул Аллигатор.
All right, by now, I've been pretty clear that I think the Vindicators are full of shit.
Короче, я уже дал понять, что Виндикаторы - пиздюки, которых ещё поискать.
And I hope you get to be a full-fledged Vindicator and... and do... Do me a favor, don't... don't let them know I-I got emotional.
Надеюсь, ты станешь полноправным Виндикатором, и... сделай одолжение, не говори им, что я сорвался на эмоции.
We're happy to say we're ready to pay it back in full.
И мы рады сказать, что готовы все вернуть.
Man's head is full of fairytales.
Голова мужика забита сказками.
And his room was full of fucking drugs.
И его комната была забита чертовыми наркотиками.
The place was full of drugs.
Его дом был забит наркотиками.
In all matters of public health in Fortitude, I have the full authority of the W.H.O, the Norwegian government and of course the governor.
По всем вопросам, которые касаются здоровья населения Фортитьюда, у меня есть полный спектр полномочий, предоставленный ВОЗ, правительством Норвегии и, конечно же, губернатором.
If we don't, knowing full well the cost, it will be the end of whatever trust exists between us and the slaves on the island, or anywhere, for that matter.
- Иначе - теперь, когда мы знаем, чем это грозит - мы растеряем последние остатки доверия рабов на острове, да и не только на нём.
The men I have left know this estate means supplies and full stomachs.
Остальные знают, что на этой плантации есть запасы, которые нам необходимы.
And for that, I will consider whatever debts I may owe you to be paid in full.
И таким образом, буду считать свой долг вам полностью уплаченным.
Yeah, I'm sure the room is full of erections.
- Я так и вижу забор из эрекций.
Force him to appear in the square to save his men so that you might defeat him in full view of all of Nassau.
Взять его на глазах всего Нассау, когда он явится на помощь своим людям.
A truck full of...
С грузом...
- We're pretty full right now.
- У нас сейчас все занято.
Man, alone, in a room full of books, talking to himself.
Ты один, в комнате полной книг, говоришь сам с собой.
A syringe full of who knows what. How do we know this is the end of it? A spree.
Вдруг это не конец, а серия?
When you talked to this goldfarb lady at the restaurant, she gave you a full alibi for emmit.
Когда ты говорила в ресторане с этой Голдфарб, она подтвердила алиби Эммита?
Also, the trunk, full of broken glass, blood, superglue.
А еще, битое стекло, кровь и суперклей.
Well, there's a 60 % chance that briefcase is full of your dirty underwear.
Что ж, с вероятностью 60 процентов в кейсе ваши грязные трусы.
Who taught you the ways of Egypt old, of when the Nile was full and flooding.
Которая рассказывала тебе о том Египте, когда Нил был великим и плодородным.
There's a safe. It's full of cash
Сейф, полный налички.
If you're like most people, you have cupboards full of old pans that just don't do the trick.
Как и у большинства людей, ваши шкафы забиты старыми сковородками, у которых полно недостатков.
They unleashed some "thing" on a station full of Belters.
Они чем-то заразили целую станцию астероидян.
Or transports, full of tourists looking for cheap gambling, and cheap sex, which is good, ya,'cause it keep our children with jobs.
Или туристы на пассажирских кораблях. Они ищут дешёвый секс и азартные игры. И это хорошо, потому что даёт работу нашим детям.
Thirty billion lumps of shit, watching vidscreens, stuffing their faces full of free drugs all day.
Тридцать миллиардов засранцев, целый день жрущих халявную наркоту, уставившись в телек.
His bones are all wrong from growing up in full G.
У него кости неправильные от того, что он рос при полной гравитации.
By the time we get a full assessment, the Hale and the Scirocco could both be dust.
К тому времени, как мы получим сводку, И "Хейл" и "Сирокко" могут обратиться в пыль.
Not like a full eclipse.
Это не полное лунное затмение.
Will have full federal support... as they move ahead in their investigation. We will use any and all measures at our disposal to protect the freedoms that we hold so dear.
Мы будем использовать все меры в нашем расположении для защиты свобод, которые нам так дороги.
fully 48
fuller 109
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
fuller 109
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full speed 26
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full power 58
full stop 110
fully loaded 26
fullmetal alchemist 49
full of life 37
full speed 26
full of 17
full steam ahead 24
full throttle 32
full power 58
full stop 110
fully loaded 26
fullmetal alchemist 49
full of life 37