Get us out Çeviri Rusça
2,315 parallel translation
We need to come up with an idea to get us out of this. Huh! Huh!
Нам нужна идея как нам выпутаться из этой истории.
I only told you what you wanted to hear so you'd get us out!
Я просто сказала то, что тебе хотелось услышать!
I can get us out of here.
Я могу вытащить нас отсюда.
Look, man, get us out of here.
Слушай, мужик, вытащи нас отсюда.
Open it and get us out of here.
Открой её и выпусти нас отсюда.
Okay, yeah, I can get us out of here.
Да, я смогу вывести нас отсюда.
I'm trying to get us out of here.
Хочу вывести нас отсюда.
To get us out of this.
И вытащу нас из этого.
Quit, bellyaching and come up with something to get us out of this.
Уходить, ныть и находить что-то, чтобы вытащить нас отсюда.
You got us into this so now you think of something to get us out.
Ты впутал нас в это, а теперь ищи выход.
Your wit won't get us out of this one.
Твоё остроумие не спасет нас.
Get us out of this shit we've been doing.
Заживем как приличные люди.
I'm not missing that flight back to Vancouver, so how about you crank up that engine and get us out of here pronto?
Я не собираюсь пропустить этот рейс на Ванкувер, так как насчет завести движок, и вытащить нас отсюда, понимай?
It's cool bruh, I'm gonna get us out of here, bruh.
Всё нормально, брат, я вытащу нас отсюда, брат.
Get us out!
– Уводи машину!
With you in confidence. It's somethin'might get us out
Я хочу обсудить с тобой кое-что по секрету.
Get us out!
Вытащи нас отсюда!
You think you can get us out of here?
- Думаешь сможешь вытащить нас отсюда?
Get us out!
Вытащите нас отсюда!
Instead of trying to get us out of here, you're acting like a fucking asshole.
Вместо того, чтобы вывести нас отсюда ты ведешь себя, как грёбаный засранец.
The trails are gnarly for us, but that's the only way the locals have to get around, and it's the only way to get out here, so...
Эти тропы тяжелы для нас, но это единственный способ для местных жителей передвигаться, и единственный способ покинуть это место, поэтому....
You're indulging in all the obsessions of addiction without actually using drugs, so are you gonna admit that you can't think your way past that vault door or am I gonna have to smash the fire alarm and get us both dragged out of here?
Вы погружаетесь в любые свои идеи и зависимости, исключая использование наркотиков. Так, признаете ли вы, что вы не в состоянии вскрыть это хранилище или мне придется разбить пожарный датчик, чтобы нас обоих выставили отсюда?
Every time we get close, he slips right out from under us, as if he has some guardian angel.
" едва мы приближались к нему, он уходил у нас из-под носа, словно его спасал ангел-хранитель.
I'm gonna send these to the precinct, see if they can get any information on the original cases that might help us figure out where he took Evan.
Я отправлю фото в участок, может, они найдут что-то о реальных случаях, что поможет выяснить, куда он забрал Эвана.
Let's get out of here before he sees us.
Это пугающий Дэрил.
Just to tell you this, I walked through so much danger... all the way here. When you get out of here. speak kindly of us to Lord Choi.
я подвергся такой опасности по пути сюда замолви за нас словечко перед лордом
What are you, trying to get us thrown out of here?
Ты хочешь, чтобы нас вышвырнули отсюда?
We would, like, walk out of our trailer for a second and a picture was taken of us, and immediately everything you're wearing, it's like, " Get this there. Get this there. Get this there.
Мы на секунду выходили из трейлера, и нас фотографировали, и мгновенно вся твоя одежда обсуждалась : " Это отсюда.
We've been really, really lucky in the way that fashion has been a part of the show and then we've been able to benefit from that and get the fashion community to help us out - and be a part of it. - And appear on the show.
Нам очень повезло, что мода была частью сериала и мы могли извлечь из этого пользу, подвигнуть модное сообщество помочь нам и приобщиться к нам.
And unless we get out of here... they will kill us.
И если мы не уйдем отсюда... они убьют нас.
You should leave us, take your children, Get out of here.
Ты должен покинуть нас, забери своих детей. Уходите отсюда.
The whole point of you working with Bobby Beans was to kill him off and create a cut-out so the op couldn't get traced back to us.
В конце операции ты должен был убить Бобби... и обрубить все концы, чтобы никто не смог выйти на нас.
But it stopped raining, and in a couple of hours, the river will be clear, and we're gonna get out of this place, all of us.
Дождь прекратился, и через пару часов, река спадёт, и мы свалим из этого места, все мы.
We belong to a generation that watched our future get stolen out from under us.
Мы из поколения, наблюдающего, как наше будущее уводят прямо у нас из-под носа.
You're gonna get us thrown out.
Нас дисквалифицируют.
Darl, if Snopes didn't feed them mules on sawdust... would they be able to make the hill without us have to get out and walk?
Дарл, а не корми Сноупс мулов опилками... они б на холм взобрались? Чтобы нам c повозки слезать не приходилось?
Is there any way for the two of us to get out?
Давай не будем, кто к кому. Лучше поговорим о главном.
We can't walk in our fake or walk out our original. So we're gonna get them to take it in for us.
Мы не сможем провезти копию и вывезти оригинал... поэтому мы сделаем так, что они сами сделают за нас нашу работу.
Do you get a wee tingling sensation in your big hairy balls at the thought of us putting your music out, hmm?
Ты ощущаешь покалывание в своих больших волосатых шарах? От мысли, что мы выпустим твою музыку, м?
It's why they sent us out here, so we can't get into trouble.
Вот почему они отправили нас сюда, чтобы мы не попали в неприятности.
But if I win, he'll break his promises to get out of my head and then kill us anyway.
А если выиграю я, то он нарушит свое обещание уйти из моей головы - и в любом случае нас убьет.
- He helped us get out of there.
- Он помог нам выбраться оттуда.
I gotta figure out a way to get him to help us.
Я должен найти способ заставить его помочь нам.
Let us get his story out there and watch it connect with the voters.
Давайте распространим историю и посмотрим как избиратели к ней относятся.
I'm about to get us up out of here though.
- Хватит болтать. - Но я сейчас нас отсюда вытащу и позвоню.
You must send someone to help us get out.
Ты должен прислать помощь!
I'll figure a way to get us both out of this.
Я обязательно вытащу нас из этой передряги.
If we can't get her out, maybe we can at least bribe somebody to get us her passcard.
Если мы не сможем ее вытащить, попробуем хотя бы подкупить кого-нибудь, чтобы достать ее пропуск.
You'll sort out whatever it is you have to sort out, we'll get back to being us.
Ты разберешься со всем, с чем нужно разобраться и мы снова станем самими собой.
( Lowered voice ) Let's get in and get out before she sees us.
Давай зайдем и выйдем до того, как она нас увидит.
Anybody who receives this, something terrible happened here. I don't know why, but they're trying to kill us. I'm just gonna keep rolling and I hope that I get as much as possible, hope that this footage makes it out of here.
кто смотрит это знайте здесь случилось что-то ужасное не знаю почему, но они пытались убить нас я просто продолжу снимать и попробую добраться как можно дальше надеюсь эта запись не останется здесь
get us out of here 240
get us outta here 24
get used to it 260
get us the hell out of here 18
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
get us outta here 24
get used to it 260
get us the hell out of here 18
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
outstanding 214
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22