Glass breaks Çeviri Rusça
45 parallel translation
Quarters! [Glass Breaks]
Покои?
[Glass Breaks]
[разбил стекло]
[GLASS BREAKS] OH, GOD. WHAT IS GOING ON OUT THERE?
О, боже, что там происходит?
Drill through that, the glass breaks and those bolts spring into place.
Видишь? Будешь сверлить, стекло сломается, эти болты встанут на место.
( howIing ) ( glass breaks ) It's in the house?
Оно уже в доме?
[glass breaks]
[стакло бьется]
If somebody, me say, drills through the door from the inside, the glass breaks.
Если кто-то, скажем я, просверлит дверь изнутри, то стекло разобьется.
[glass breaks ] [ Italian accent] Son of a bitch!
Сукины дети!
[glass breaks] aah, shit.
Вот дерьмо.
[glass breaks] - Alright-a!
Фуеп!
GLASS BREAKS Fucking bastard!
Долбаный ублюдок!
[glass breaks] Take a breath, both of you!
Задержите дыхание, оба!
Opening the dagger while it's inside the glass breaks the seal. That would destroy the Sandglass, causing it to crack and shatter. The Sands of Time would no longer be contained.
Если открыть кинжал, когда он вставлен внутрь, это нарушит заклятье, часы треснут, и пески времени неукротимо вырвутся на свободу.
GLASS BREAKS
( звук разбитого стекла )
Darden, wait. [glass breaks]
Дарден, подожди.
[Grunts, glass breaks]
[кряхтит, звон разбитого стекла]
Every time the glass breaks, it feels like... something.
Каждый раз, когда бьётся стекло, это чувствуется как... что-то.
- ( glass breaks ) - Jessa : Fuck!
- Блядь.
[Glass breaks]
[Зеркало разбивается]
[Glass breaks]
[звук бьющегося стекла]
( glass breaks )
[звон стекла]
( glass breaks, dog yapping ) Mom!
Мам!
[Jackie grunts ] [ Glass breaks ] [ More glass breaks, Jackie screams]
-
Officer, if you could just let us in, she'll be able to prove that she lives... ( glass breaks )
Офицер, если вы нас пустите, она докажет, что живет...
- [Glass breaks] - Oh!
Ого
It's principally bones and beaks. With the magnifying glass, you can actually see the projection on the end of the bird's beak with which he breaks out of the egg.
Через увеличительное стекло можно рассмотреть выступ на конце клюва птицы, с помощью которого она разбивает яйцо.
[GLASS BREAKS] DAPHNE : Simon, you idiot.
Саймон, ты идиот!
He, or, she... breaks the glass, reaches in, throws the lock, opens the door.
Он или она... разбил стекло, просунул руку, снял замок, открыл дверь.
A metal sheet goes flying out, breaks the window glass of the hair salon across the street, and chops off an entire row of freshly bobbed heads.
Металлический лист вылетает из кузова, разбивает витрину парикмахерской на тротуаре по той стороне улицы. И отсекает ряд голов.
But a mixture, where everybody sits down and ends up with the glass, breaks the symmetry.
Но все смешивается, когда каждый садится, и просто берет стакан, симметрия нарушается.
When someone attempts to drill the door, a glass plate inside the safe breaks, activating additional locking bolts, which render the safe practically impervious.
Когда ты пытаешься просверлить дверь, стеклянная пластина разбивается, активируя дополнительные штыри. Это делает сейф, практически, невскрываемым.
And, hello, as she breaks through the glass ceiling, we can all look up her skirt. "
И главное, так как у нас тут стеклянные потолки, мы сможем ей заглядывать под юбку. "
Round goes through her and breaks the glass.
Пуля проходит навылет и разбивает окно.
GLASS BREAKS Oh, sorry.
Прости.
- [grunting ] [ cork pops ] [ glass breaks, blanket flaps ] [ splat ] - [ over loudspeaker] Sounds a little watery.
Звучит слишком "водянисто"...
Like, if the nanny breaks a glass, that's minus $ 7 from her paycheck.
Например, если няня разобьёт стакан, это минус 7 долларов из её зарплаты.
It also breaks glass.
Стекло он тоже пробивает.
We need to get out of here before that thing breaks through the glass.
Нам нужно выбираться отсюда до того, как эта штука пробьется сквозь стекло.
♪ A clock ticks till it breaks your glass ♪
* Наши часы тикают, пока не расколют твой бокал, *
She breaks glass.
Или бьет стаканы.
[car alarm chirps, gearshift clicks ] [ tires squeal ] [ glass breaks] aah!
Ай!
So, he breaks the glass and he walks in.
Так что он разбил стекло и вошел туда.
These babies will break bulletproof glass like my wife breaks my balls.
Эти дети сломают пуленепробиваемый стекло как моя жена оторвет мне яйца.
Half way through the call he breaks glass.
На записи есть звук разбитого стекла.
Yeah, there's a machine that breaks up the glass and spits it into a pile 20 feet below.
Там есть установка, которая разбивает стекло, и с высоты в шесть метров сбрасывает его в кучи.
breaks 18
breaks my heart 16
glass 254
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaking 25
glasses clink 30
glass shattering 62
breaks my heart 16
glass 254
glasses 220
glass of water 25
glass of wine 27
glass shatters 112
glass breaking 25
glasses clink 30
glass shattering 62