Go back inside Çeviri Rusça
483 parallel translation
I'm asking you, go back inside.
Прошу тебя, вернись обратно.
Go back inside. I'll drop by again.
Возвращайся внутрь, я зайду ещё.
We have to go back inside.
Надо возвращаться.
Let's go back inside before they notice we're missing.
Давай вернемся, прежде, чем заметят наше отсутствие.
Go back inside.
Возвращайтесь вовнутрь.
Go back inside, Baba.
Иди в комнату, Баба.
Why do we have to go back inside?
почемт мы должны возвраЩаться внтурь?
It's better out here. - I'm cold, let's go back inside.
я знаю, что могу это сделать, потому что ты не такая, как все.
True, but it's too bad that it's not like your movie room, Mme. Nadine, where you can make everything move backwards, and go back inside your mother's belly.
потому что ты можешь выбрать себе того отца, которого захочешь... Это правда, но очень плохо, что это не как в вашей монтажной, мадам Надина, где вы можете все повернуть назад и вернуться к маме в живот.
Thank you all for coming. Uh, I just came out to say hello and go back inside now.
Я только вышла поздороваться.
- Shall we go back inside?
- Вернемся внутрь?
I will not go back inside that house.
Я никогда больше не войду внутрь того дома.
Go back inside and cool down.
Возвращайся обратно и успокойся.
Want to go back inside?
Хочешь вернуться в здание?
Maya, go back inside.
Возвращайся к девочкам, Майя.
Well, we had to wait to go back inside because it was shooting sparks everywhere and we were afraid that the station was gonna catch on fire too.
Нам пришлось подождать, прежде чем мы вернулись обратно потому что он так и сыпал вокруг искрами, и мы боялись, что офис тоже может загореться.
Then you leave her here, and you go back inside for Mr. Smith.
" десь вы еЄ оставл € ете и идЄте назад за м-ром — митом.
I have to go back inside
'Да, да, я понимаю...
Captain, I have to go back inside my mother's mind.
Капитан, я должна вернутся в сознание моей матери.
That's very nice, darling. Please, go back inside.
Чудесно, милая, но лучше вернись в дом.
He said go back inside.
Он сказал вам - возвращайтесь к себе.
Let's go back inside and...
Просто пойдем внутрь и...
Angus, I think we have to go back inside.
Энгус, давай вернемся.
Go back inside!
Зайди в дом!
Go back inside!
Марш домой!
Well, I don't want to disturb, I'll go back inside.
Что ж, я пойду, не буду вам мешать.
Let's just go back inside.
Давай просто вернёмся внутрь.
- Do you wanna go back inside?
- Пойдём обратно?
Come on. Let's go back inside!
Пошли, пошли внутрь!
Gerry, I really have to go back inside
Джерри, мне пора.
I'll put the magic shoes on and I'll go back inside the prison. - No way, you'll never come back, you just want them for yourself!
Я прямо сейчас захвачу свою половину королевства.
About that time, I go back inside.
Сразу после этого я вернулся в помещение.
So we're gonna turn around... right now... and we're gonna go back inside... okay?
Так что мы повернёмся... прямо сейчас... и войдём внутрь... хорошо?
Let's go back inside.
Ну ладно, пойдем в класс.
Go back inside! Get inside before I arrest you all.
Возвращайтесь в свои норы, пока я вас всех не арестовал.
Go back inside, Vaso.
Иди к себе, Васо.
Look, I didn't want to go back inside the Lexx because it wasn't sensible.
Слушай. Я не хотел возвращаться на Лексс, потому что там было опасно.
Inside the church, we can also go back through the ages.
Внутри церкви мы также можем путешествовать в прошлое.
Go inside, dry off, clean up, change your clothes and report back here!
В дом, обсушиться, переодеться и в строй.
Alron the education officer's room is in back, You go inside,
"а комнатой Ёрен Ц офицер-воспитатель. " ы входишь внутрь,
Let go of my head and put me back inside!
Я хочу обратно. И не трогай мою голову.
I MUST GO BACK INSIDE.
Я должна вернуться туда.
We gotta go back inside.
Давай помиримся.
Can I go back inside?
Можно мне идти внутрь?
- Go back inside.
- Вернись в дом.
- Okay. - All right, let's go back inside, okay?
- Я тоже тебя люблю, Скотти.
Go back inside.
- Иди домой.
Every time you go out there, you come back a little bit more dead inside.
С каждым разом ты возвращаешься всё более омертвевшим.
- Go back inside.
Иди в дом.
Hey, get back inside and go to bed!
А ну давай домой!
You can go back in there and maybe make some changes from the inside.
Вернись туда и, возможно, тебе удастся изменить что-нибудь изнутри.
go back to school 26
go back to your seat 32
go back where you came from 17
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back to your room 60
go back there 23
go back to your seat 32
go back where you came from 17
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back to your room 60
go back there 23
go back up 16
go back upstairs 23
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back inside 56
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
go back upstairs 23
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back inside 56
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38