Go back there Çeviri Rusça
2,185 parallel translation
I can't let you go back there.
Я не могу пустить вас туда. - ФБР!
Can I even go back there?
Можно мне еще туда вернуться?
You got to go back there!
Тебе нужно вернуться!
We've got surveillance on the barn, but the kidnapper won't go back there.
Мы установили слежку за сараем, но похититель туда не вернётся.
So you think you'll go back there after all this?
Так ты думаешь, что ты вернешься туда после всего этого?
And you can't go back there.
А вам туда нельзя.
I want to go back there
Мне уже хочется назад.
You can go back there without me. I won't stop you.
Иди давай, я тебя не держу.
You can't pay me enough to go back there now.
чтобы заставить меня вернуться.
I want to go back there for once.
Я бы хотела когда-нибудь вернуться туда.
Go back there and cup his ass.
Иди и схвати его за зад.
What if I, like, go back to New York and there's, like, pink hair?
Если я вернусь в Нью-Йорк, и где-нибудь обнаружатся розовые волосы
We're gonna go back to where I last saw Garrett and look from there.
А мы пойдём туда, где я видела Гаррета последний раз и будем искать оттуда.
So I-I think maybe we could go back out there and get that thing to bite me, and then we could both be superheroes.
Так что я подумал, может, нам опять сходить туда, чтобы та тварь меня укусила, - и тогда мы оба могли бы стать супергероями.
'Listen, I've got to go back to work, there's a problem.
Слушай, я должна вернуться на работу, возникла проблема.
There'd be times she'd come, we be in emergency lockdown and everyone else would go back home.
Иногда во время ее посещений объявлялась строгая изоляция и все другие ехали домой.
Go play back there.
Иди поиграй.
Go back to your oktoberfest there with your beer Stein.
Возвращайся на свой Октоберфест со своим пивом.
Once we're sure Riffaut's in there, we'll get back-up and go inside
Как только удостоверимся, что Риффо там, вызовем подкрепление и войдём в здание.
Go back to Boston, make the suit there, and then come back when it's safe.
Возвращайтесь в Бостон, доделайте защитный костюм и возвращайтесь, когда будет безопасно.
I don't feel right having it, but I'm not ready to go back out there, so I'll just send a check.
Я не чувствую права обладать ими, но я не готова идти туда, так что я просто вышлю им чек.
Me and this jackass go all the way back to Trenton elementary. Jackass. And pete over there...
Ваш маленький мальчик собирается в школу, и он мгновенно становится новейшим, самым уникальным мальчиком там.
Chief, give me one more minute to go back in there.
Шеф, дайте мне время, я вернусь туда.
Chief, give me one more minute to go back in there.
Шеф, дайте мне ещё минуту чтобы вернуться туда.
Anyway, we finally go back to her place, and I realize all of a sudden- - [clears throat] That I'd been there before.
В любом случае, мы наконец пришли к ней домой, и я вдруг понял... что я здесь уже был.
Can you go back over there?
Не могла бы ты сходить туда?
Dot, I want you to go through the files back at the station, see if there's a similar MO here or at any other force's case history.
Дот, я хочу, чтобы ты порылся в делах в участке, и посмотрел, нет ли похожего почерка у нас, и вообще по всем архивам всех отделов.
If you go there now, you'll make it back easily.
Если ты пойдешь туда прямо сейчас, то ты успеешь.
If you go there now, you'll make it back easily.
Если ты поедешь туда прямо сейчас, то ты успеешь.
Well, I can't exactly go waltzing back in there.
Я не могу вот запросто туда вернуться.
Hey, Charlie, before I go, there's... if you really want to get back to her, you gotta try harder, or you're gonna lose her.
Чарли, пока я не ушёл... если ты правда хочешь вернуться, старайся усердней, или ты её потеряешь.
Wherever you are going after you drop your wife at the hotel, the hardware store, the gun shop, the safe in the back of your closet... Don't go there.
Куда бы вы ни собирались заглянуть после того, как отвезете жену в отель, в оружейный магазин, в хозяйственный, в сейф в задней стенке шкафа - не делайте этого.
Yes. I called the police, but my father arrived there first. He said he was going to go find Soo Yeon and took him back to the warehouse...
Да но отец приехал первым и забрал того парня
Then you go out with those two and come back with that old card catalog thing over there, which, may I say, holds nothing.
Затем ты вышел с теми двумя и вернулся с этим старым карточным каталогом это вон там, в который, позволь заметить, ничего не положишь.
But if you're not there... what's so meaningful for me to go back, then?
если тебя нет... как я могу вернуться?
Don't you think so? There is no reason to go back any longer, or to stay here.
Вы так не думаете? или оставаться здесь.
I want you to go back home, I want you to call your dad, I want you to try to build a life there.
Я хочу, чтобы ты вернулась домой, хочу, чтобы ты позвонила отцу, хочу, чтобы ты попыталась построить свою жизнь там.
There may be a way... a way for me to go back into a deep slumber, one that can let me access it again.
Возможно, есть способ... я могла бы погрузиться в глубокий сон, такой, который помог бы открыть дверь.
I can go in there without a curse and still come back.
Я могу попасть туда и вернуться обратно без проклятия.
- Just can't go back out there, you know?
- Просто не могу вернуться туда, понимаешь?
You go back out there and Craig comes after you, we can't protect you.
Вернешься туда и Крег придет за тобой, мы не сможем тебя защитить.
If you're worried, Jeannie, you don't have to go back out there.
Если ты волнуешься, Джинни, то не стоит этого делать.
One, he thought you left it there by mistake after a tryst, and you were planning to go back, retrieve it, dispose of it, having no idea that the police would recover it first.
Первый : он думал, что вы оставили его там случайно после встречи, и собирались вернуться туда, разыскать и избавиться от него, не подозревая, что полиция найдет его первой.
- There was no one there, we must go back.
- Там никого не было, а мы уезжаем в город.
I made Seo Eun Gi like that. I am completely out of my mind, for the sake of Eun Gi, there is nothing that I can't do to put her back to her original position. So... how about you leave everything behind and go, Miss Han Jae Hee?
Я сделал Со Ын Ги такой. чтобы вернуть ей её должность.
Let me take him there and go back.
Ну давай я его быстенько отвезу и вернусь к тебе.
You could go there and be back in, like, 30 minutes or so.
Ты можешь пойти туда и вернуться через, примерно, 30 минут или около того.
I'm gonna go and see if there's a bus back to London if anyone wants to come with me.
Я пойду, поищу автобус до Лондона, хочет кто со мной?
HUKO, ANUI GO BACK AND GET THOSE VINES FROM THE WALL THERE, REMEMBER?
Хуко, Ануй, вернитесь и принесите вон те стебли, что около стены, помните?
A chance to go out there and rip that stage back from the world champions.
Шанс вырвать у корейцев чемпионство.
There we go, back at square one.
Снова мы у разбитого корыта.
go back to school 26
go back to your seat 32
go back where you came from 17
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back inside 134
go back to your room 60
go back to your seat 32
go back where you came from 17
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back inside 134
go back to your room 60
go back up 16
go back upstairs 23
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back there 214
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
go back upstairs 23
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back there 214
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60