God bless them Çeviri Rusça
32 parallel translation
There they are, God bless them.
Вот они! Благослови их бог!
But God bless them all.
Да храни их всех Господь.
may God bless them for that!
может Бог благословить их за это!
"To the kids who sleep, God holds them and the mothers that wash up, god bless them".
Всех матерей в труде благословляет.
God bless them, and... please give Gary some control in his life, which is essential to... to his well-being.
Боже благослови их подари Гари контроль над своей жизнью... это имеет важное значение для его благополучия.
Well, God bless them, it's a wonderful couple.
" Они такая чудесная пара, чтож... Развернись!
God bless them all.
Господи, благослови всех нас.
The thing I'll miss most is those special Mt. Splashmore water slides, God bless them.
Больше всего я буду скучать по этим водяным горкам горы Сплашмор, Господи, благослови их.
Well, We did, but the fans... God bless them, they're clamouring for more.
Ну, мы убили, но фанаты... храни их бог, они требуют ещё.
God bless them!
Господь храни их.
God bless them!
Благослови их боже!
God bless them.
Благослови их Господь.
It's a little hokey, but they're still in love after 42 years, God bless them.
Слащаво, конечно, но они все еще влюблены, 42 года спустя. Молодцы.
Don't know what to do with that information but, hey, God bless them, they found it.
Не знаю, что делать с этой информацией, но молодцы, что нашли.
God bless them, and their refusal to learn English.
Боженька благословил их, и их нежелание изучать английский.
We've got time telling by looking, by seeing something, the sun's shadow, for example, on a dial, and by listening to a drum or a gun going off, but the Chinese, God bless them, they managed to use another sense.
Мы измеряли время наблюдая, видя что-то, тень от солнца, например, на циферблате, или слушая удары или выстрелы, но китайцы, Господи благослови их, они смогли использовать другое чувство.
God bless them both.
Благослови их Боже обоих.
* Good-bye forever, old sweethearts and pals, God bless them *
♪
I'm sure they were, and God bless them.
Я в этом уверен. Благослови их Господь.
Yes, God bless them.
Да, благослови их Господь.
Yeah, and they're raring to go, too, God bless them.
- Да. Они рвутся в бой, бедняги.
[chuckle] The press, God bless them, are always taking things out of context.
[Смех] пресса, да благословит их Господь, всегда принимать вещи из контекста.
These officers, God bless them, they remind me of my days when I had to run from the police.
Эти полицейские, дай им бог здоровья, напоминают мне о тех днях, когда мне приходилось бегать от полиции.
God bless them.
Да хранит их господь.
May God bless them, and may they always live in our hearts.
Благослови их Господь, и да пребудут они вечно в наших сердцах.
This is simply to explain to you... why, after last month... you never again were able to suck me in to another gay, happy, carefree vacation... with the family... may God bless and keep each and every one of them... individually.
Это не более, чем попытка тебе объяснить, почему после прошедшего месяца... тебе никогда не удастся снова соблазнить меня... на ещё один весёлый, счастливый, беззаботный отпуск всей семьёй - Господи, помилуй нас всех и каждого в отдельности.
Them that's got shall get them that's not shall lose so the bible says and it's still is news mama may have papa may have but god bless the child that's got his own
Они хотят, и получат это Они это не потеряют так говорит Библия И это все еще ново у мамы может быть у папы может быть но Бог благославляет ребенка у которого есть свой
One of them deceased, and the other one, God bless her, is one of those who likes to spread her life all over the Web.
Одна из них умерла, а вот другая, благослави ее бог, одна из тех женщин кто любит раскрывать свою жизнь всему интернету. .
The Holy of Holies, united in essence, the life-giving Trinity one God and thy kingdom bless thy servants and give them along fruitful life and strengthen their faith fulfill their earthly prayers and through the intercessions of your immaculate and blameless holy Mother, welcome them to the promised land.
Всесвятая, Единосущная и Живоначальная Троица, Едино Божество и Царство, да благословит вас, и да подаст вам долгожитие, благочадие, преспеяние живота и веры, и да исполнит вас всех сущих на земли благих, и да сподобит вас и обещанных благ восприятия, молитвами святыя богородицы и всех святых.
Children, we have some special visitors to the parish today. Let's show them our hospitality and represent ourselves in the ways the Lord has taught us. - God bless you all.
дети, сегодня у нас особые гости покажем им наше гостеприимство преподнесём себя как учил нас всевышний благослави вас бог не думаю что мы спали более трёх часов за ночь в течение 6 месяцев пока строили это у отца было виденье которому мы следовали
Now, may God bless you all, and may He defend the right, for it is evil things that we shall be fighting against, brute force, bad faith, injustice, oppression, and persecution, and against them I am certain
И да благословит вас всех Бог И пусть он защитит правое дело от того зла, с которым нам предстоит сражаться от грубой силы, вероломства, несправедливости и тирании и я уверен, что в борьбе с ними правое дело восторжествует.
My ex-wife raised them, God bless her, but genetically, they're a product of me blammin'onto a side of beef.
Моя бывшая жена вырастила их, благослови ее Господи, но генетически, они продукт моего секса с отбивной.
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless us 36
god bless him 54
bless them 17
theme 39
them 588
god bless you 669
god bless america 97
god bless you all 27
god bless 218
god bless us 36
god bless him 54
bless them 17
theme 39
them 588