God be with you Çeviri Rusça
335 parallel translation
God be with you!
Бог с тобой.
God be with you all!
Да будет с вами Бог!
While then, God be with you!
Расходитесь с Богом.
Ciao, Rocco, God be with you.
Иди с богом. Пока, мама.
- God be with you, Glabrus.
- У дачи тебе, Глабр.
"Forget me, beautiful child," "and may God be with you."
Забудь меня, прекрасное дитя, и да пребудет с тобой Господь.
So go, my son... and God be with you.
Так что, ступай, сын мой! И да Бог пребудет с тобой!
- May God be with you.
- Да поможет вам Господь.
May God be with you, miss!
Да поможет вам Бог, мисс!
It is time to go, may God be with you.
= Теперь пора в путь. Пусть Бог хранит вас!
God be with you, English.
Храни тебя бог, англичанин.
God be with you.
С богом.
God be with you.
Храни вас Бог.
- God be with you.
- Бог с вами.
God be with you.
Бог с вами.
God be with you.
На прибудет с тобой Бог.
God be with you.
Да будет с Вами Бог.
God be with you, sir fishmonger.
Бог с вами, Синьор Продавец рыбы ".
Fight and God be with you.
Покарайте тиранов! Да хранит вас Господь!
God be with you, child.
Большое спасибо.
And God be with you!
Ступайте отсюда с богом!
- God be with you, Longsfild, you know, that we can be for the disclosure of the secrets of the confessional.
- Ѕог с вами, Ћонгсфилд, вы же знаете, что у нас бывает за разглашение тайны исповеди.
God be with you, Oliver.
- Да хранит тебя Господь.
God be with you, Oliver.
Господь с тобой, Оливер.
God be with you, men.
- Да хранит вас Господь. Береги себя, Уильям.
God be with you all.
Да хранит нас Господь.
God be with you, Szindbéd.
Храни вас Бог, Синдбад!
God be with you, Florentina.
Храни вас Бог, Флорентина!
May the grace of God be with you.
Да прибудет с вами Господь.
And may God be with you!
И да прибудет с тобою Бог!
God be with you...
С Богом, с Богом...
God be with you, Francesco.
Благослови тебя Господь, Франческо.
God be with you, David.
Да, пребудет с тобой Бог, Давид.
God be with you and with his spirit.
Во имя Отца, Сына и Святого духа.
His Royal Grace, whom God preserve better than you would wish... cannot be quiet scarce a breathing-while... but you must trouble him with lewd complaints.
Не может наш король спокойно миг прожить, чтоб не терзали вы жалобами гнусными его.
With or without God's sanction, I tell you as your king this cannot be.
— позволени € √ оспода или без него, € говорю, что этого не будет.
God be with you.
Да будет с вами Господь.
But I can promise you this. If I am here... our visits with God on Sunday are going to be happier... and more rejoicing too.
Но я обещаю вам, что если я буду здесь, наши воскресные встречи с Господом будут более радостными и ободряющими.
Playing with so many people's lives, you might as well be a god.
Играешь со столькими людскими жизнями, будто бог.
God be with you.
Я кончил.
God will be with you.
Бог поддержит вас.
Blessed be God, but what have you done with your hands?
Боже мой! что ты сделал, со своими руками?
Have faith in that shiny cross and God and all those saints will be right up there with you.
Верьте в силу сверкающего креста, и Бог и все святые будут рядом с вами.
May God take care of you, Richard and be with you, Oliver.
- Пусть хранит тебя Господь, Ричард. И тебя, Оливер.
And God be with you.
И храни вас Господь.
And God be with you!
И храни вас Господь.
Till then, God be with you.
Так с Богом, - и до скорого свиданья.
To let a fellow that will take rewards And say'God quit you! 'be familiar with My playfellow, your hand ;
Позволить презренному, который принимает подачки и за них благодарит, так запросто играть моей игрушкой - твоею рукою?
Should it be that you gathered up our suffering into your poor body... and should it be that you bore it with you through death... and should you meet God in that other land... and should he turn his countenance toward you... and should you know the language to speak
Если же так случится,.. ... что соберешь ты страдания наши в теле своем бедном... ... и пронесешь их через смерть,..
so that this God may hear and understand you... and should you be allowed to speak with him... should all of this be so... then pray for us.
... и если он повернет к тебе лик свой,.. ... и если ты подберешь слова, которые он услышит, - ... если будет так, помолись за нас.
But if you're still in the hole where you were buried. How can you at the same time to be with God?
Но если ты еще лежишь в могиле, то как ты можешь одновременно быть у Бога?
god be praised 42
be with you in a minute 26
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25
be with you in a minute 26
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your wife 28
with your 48
with your help 124
with your dad 25