Good thing Çeviri Rusça
7,484 parallel translation
That's a good thing.
Ёто очень хорошо.
Do a good thing and give Lacy's family some closure.
Сделай хорошее дело, дай семье Лейси ответы на их вопросы.
I hope that's a good thing.
Надеюсь, что это неплохо.
I canceled my trip, got my deposit back, and, uh, it was a good thing.
Я отменила путешествие, получила свой взнос назад, и это хорошо.
More leisure time. That's a good thing.
Больше свободного времени.
I'm so sorry, Weems. So this is a good thing, right?
Мне очень жаль, Вимс.
Well, then I guess it's a good thing
Тогда, полагаю, хорошо, что
Well, it's a good thing you're on this case, then, isn't it?
Что ж, хорошо, что вы занялись этим, не так ли?
Yeah, I can't imagine having a convicted felon for a wife will be a good thing for your husband.
Мне сложно представить, что иметь жену, осужденную за преступления, - - предел мечтаний для вашего мужа.
Adam is really into the engagement, but that's a good thing, right?
Адам и правда озадачен помолвкой, но ведь это хорошо, да?
You did this to ruin me, the one good thing I had in my life.
Ты хочешь уничтожить меня, то хорошее, что было в моей жизни.
Every good thing in your life is because of me.
Все хорошее в твоей жизни было благодаря мне.
Well, you know, I think the point is... Uh that light is a good thing, right?
Ну, знаете, я думаю, суть в том, что... свет – это хорошо, да?
Well, it's a good thing they missed, I should say.
Что ж, должен сказать, очень хорошо, что он промахнулся.
You make that sound like a good thing.
Вы так говорите, будто это хорошо.
Well, it's a good thing Castle's not dumb enough to fall for that.
Ну, хорошо, что Касл не настолько глуп, чтобы на это повестись.
Good thing Castle's nowhere near this one.
Хорошо, что Касл не крутится рядом.
Then it's a good thing you trust me.
Хорошо, что ты доверяешь мне.
Good thing you haven't either.
Хорошо, что и ты тоже.
Uh, wait. That's a good thing.
Стоп, это же хорошо.
Well, help's a good thing.
Помощь – это хорошо.
Yeah, it's a good thing skunks can't read no sell-by date.
Ага, хорошо, шо скунсы не читают этикетков.
And that should be a good thing, but if you don't get up to the O.R. with Dr. Lin now, you're gonna be walking out of here with one less jingle ball.
И это должно быть хорошо, но если вы сейчас не попадете в операционную с доктором Лин, можете выйти отсюда с минус одним шариком.
Good thing your place is so quiet.
Здорово, что здесь так спокойно.
I'm not sure if that's a good thing or a bad one.
Даже не знаю, хорошо это или плохо.
Good thing he hit my head.
он по голове попал.
That's a good thing.
Это же хорошо.
You see, the fact that it's your first day and there's already more than one option of things you screwed up is not a good thing.
Видишь, это твой первый день, а ты облажался уже два раза, плохие перспективы.
Liquor is a good thing for a good man.
Алкоголь — хорошая вещь для хороших парней.
Good thing I lifted it off her.
Хорошо, что я подняла их, пока она отвлеклась
Good thing she had an alibi for the time of the murder.
Хорошо, что у неё есть алиби на время убийства.
It's a good thing.
Это хорошо.
Good thing we can handle it.
С которым мы вполне справимся.
Okay, if he was a North Korean spy and now he's dead, isn't that a good thing?
Ладно, если он был северокорейским шпионом, а теперь он умер, разве это плохо?
Good thing.
Это хорошо.
Good thing I was late.
Хорошо опаздывать.
Good thing I'm here.
что ты спросил.
It's a good thing I have my ID.
Хорошо, что у меня документы с собой.
What happens in an hour, when this good-for-nothing hasn't done a thing to walk it back?
А что будет через час, когда этот бездельник и пальцем не пошевелит, чтобы всё отменить?
Leave this thing alone, I beg of you, for your own good.
Прошу, оставь это, для своего же блага.
Because McGee said he was good, and then the next thing I know, he's telling me that his mom voted for him for homecoming king.
Потому как МакГи сказал, что он в норме, и следующее, что я услышала от него, это то, что за его кандидатуру короля бала голосовала его мама.
Good, delete any record of them anywhere, especially the damn cloud worst thing ever invented.
Удали эту запись отовсюду, особенно с облака, кто эту хрень вообще придумал.
100 bucks to anyone who can get that thing up and runnin'for good.
100 баксов тому, кто сможет починить эту штуку навсегда.
I like good food, organic pressed juices, and I've got a thing for high-class prostitutes.
Я люблю хорошую еду, свежевыжатые соки и западаю на первоклассных проституток.
Clearly, you're still on this "I'm a good person" thing.
Ты всё ещё делаешь эти "я хороший человек" штуки.
♪ I'm a good person, that's my thing ♪
Я хороший человек, в этом моя фишка
Montreal is one thing, but I don't know that you'd find the same abundance of work in Toronto the Good.
Монреаль — это одно, но я не думаю, что в старом добром Торонто у вас будет так же много работы.
He's really quite good at this construction thing, isn't he?
А он и правда весьма подкован в конструировании всякого.
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here.
Я думаю, что самое лучшее, что вы можете сделать, это вернуться туда, возьмите столько времени, сколько вам нужно, стать здоровым, и потом, вы знаете, когда вы выходите за хороших, тогда мы можем обсудить наше соглашение здесь.
Is that a good or bad thing?
Это хороший или плохой знак?
It is the hardest thing to say good-bye.
Сложнее всего — говорить "прощай".
good things 43
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things change 215
things will get better 22
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things have changed 201
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things could be worse 16
things have changed 201
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16