English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Things change

Things change Çeviri Rusça

1,859 parallel translation
Things change, Ciara.
Все меняется, Киара
All things change...
Все меняется...
[Shouting, Chanting] They thought there was a possibility... of really making things change.
[Крики, песнопение] Они думали, что была реальная возможность... все изменить.
But things change, and uh...
Но всё меняется, и..
But sometimes things change...
Но иногда вещи меняются...
Still, things change, don't they?
И тем не менее, все меняется, правда?
Renee : Things change.
Все меняется.
"The more things change, the more they stay the same"?
"Чем больше вещи меняются, тем больше остаются неизменными"?
I mean, I knew who you were when we started dating, and I also know that the more things change, the more they stay the same.
В смысле, я знала кто ты, когда мы начали встречаться. я так же знала, что всё новое - это хорошо забытое старое.
Things change.
Вещи изменяются.
Things change, Rajat.
Но все меняется, Раджат.
Things change.
Всё меняется.
But if things change and you find additional collateral or a co-signer, we'd love to do business with you.
Но все может измениться, если вы найдете дополнительный залог или поручителя, и мы с удовольствием будем с вами работать.
Things change.
Отношение ко всему меняется.
Yeah. So do we really need to change things?
Да.Так нам действительно нужно что то менять?
So things change, buddy!
Все меняется, дружище!
We'll go together, things will change. - Really?
Потерпи все изменится.
But we've got a chance to really change things here.
- Но у нас есть шанс все это изменить.
Why would I want to change things?
Почему я должен хотеть все это поменять?
Guess some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются.
I understand, but things do change, and, uh, when they do, it pays to be ready.
Я понимаю, но все меняется, и когда это происходит, нужно быть уверенным.
Some things never change.
Кое-что никогда не меняется.
Speed, change, new things.
Скорости, перемен, новизны.
- Some things never change.
- Некоторые вещи не меняются.
Just got to change the way you're seeing things.
Тебе просто нужно взглянуть на мир по-другому.
♪ all good things change ♪ this is the place to talk about it.
Где ещё говорить, как не здесь.
It's clear that your father and I started on the wrong foot... and it seems like things will never change.
У нас с твоим отцом с самого начала всё пошло плохо. И я не верю, что можно что-то изменить.
Some things don't change.
Некоторые вещи не измены.
Oh, well. Some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются.
In sure and in certain hope of the resurrection to eternal life through our lord, Jesus Christ, we shall change our vile body that it may be like unto his glorious body, according to the mighty working whereby he is able to subdue all things to himself.
В твердой надежде на воскресение и вечную жизнь через господа нашего, Иисуса Христа, который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе всё.
I don't see why things got to change.
Не вижу причин для перемен.
Some things never change.
Некоторые вещи никогда не меняются.
So how about we change things up and you let me be there for you for two minutes?
Так давай поменяемся ролями, чтобы я могла поддержать тебя, хоть пару минут?
Things are gonna change after the baby comes.
Многое меняется после того, как ребенок рождается.
A child will change things quite a bit.
И ребенок все изменит?
Americans are always trying to change things.
Американцы всегда стараются изменить вещи.
Now, if you would be willing to sign right here, we can get things rolling can't you change the rules?
Если вы поставите вашу подпись здесь, мы сможем... А изменить правила нельзя?
And I know things never change.
И я знаю, ничего не меняется.
There is a problem, we take action, it may change things, it gives us a new environment for taking the next action and changing things.
Возникает проблема, мы действуем, это меняет ситуацию и дает возможность для совершения следующего действия, которое меняет еще что-то.
It took a long time, a very long time to get to know her, and for things to change between us. I wanted to run.
Мне понадобилось много времени, очень много времени, чтобы узнать ее, чтобы между нами что-то изменилось.
Things could change.
Все меняется.
You change things in people's houses all the time.
Ты постоянно изменяешь вещи в домах людей.
Why wouldn't you want to change things here?
Почему ты ничего не хочешь поменять здесь?
It's good to see some things never change.
Приятно знать, что есть вещи которые не меняются.
You'll see. Once you start thinking about it, about the hours and the days and the months and the years you're going to spend with Amy, things will change.
Как только ты начинаешь думать об этом, о часах и днях м месяцах и годах, которые ты проведёшь рядом с Эми, всё изменится.
Things change.
Времена меняются.
I was hoping that when I brought you back, things would change here, that the final battle would begin.
Я надеялся, что когда приведу тебя сюда, всё здесь изменится и начнётся последняя битва.
Some things never change, I guess.
Думаю, есть вещи, которые не меняются.
It's--it's--I only had to change three things, though.
Пришлось изменить всего три вещи.
Shows you how fast things can change.
Вот как быстро всё меняется.
'I have it in sand mode,'and what it does is it changes all sorts of things, the suspension settings, the throttle response, and because I've got it in sand, I get very peaky power delivery, it holds it in the lower gears, I can change manually in it, it keeps me going through the sand.
У меня включен режим песчаной поверхности, и он меняет различные вещи, такие как настройки подвески, приемистость педали газа, и поскольку выбран режим для песка, я получаю очень слабую отдачу мощности, выбираются низшие передачи, Я могу менять их в ручную, что позволяет мне пробираться через песок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]