Things are bad Çeviri Rusça
390 parallel translation
When things are bad?
Когда вам плохо?
I do. I watched that house for five hours today, and things are bad.
Я смотрел за этим домом в течение пяти часов сегодня, и все плохо.
Things are bad.
- Охо-хо-хо-хо. Плохо.
- Things are bad over there, eh?
Плохи там дела?
Things are bad?
Ты выглядишь уставшим, дорогой.
I don't have to tell you things are bad.
Я не буду говорить вам, что всё плохо.
Everybody knows things are bad.
Все знают, что всё плохо.
We know things are bad.
Мы знаем, что всё плохо.
- Things are bad, aren't they?
- Дела плохи, да?
Things are bad in Algeria.
В Алжире дела идут плохо.
Boys, things are bad.
Мальчики, дела плохи.
So, things are bad at the moment.
Так что, положение на данный момент плохое.
No, she's fine, but things are bad.
Нет, с ней все хорошо, но плохо другое.
GLAD I REACHED YOU. THINGS ARE BAD HERE.
Я рада, что вы у телефона, потому что совсем всё плохо.
THINGS ARE BAD IN ALGERIA.
Плохи дела в Алжире!
'Cause if you're not careful, bad things can happen that are way worse than losing one of these things.
Потому что если вести себя не осторожно, плохие вещи могут случиться гораздо хуже, чем потеря этих вещей.
"I'm writing your Uncle Raymond that we are returning Things here are going from bad to worse."
Я пишу твоему дяде Раймонду, что мы возвращаемся. Здесь ситуация развивается от плохого к худшему.
You'd be surprised if you knew how bad things are.
Ты бы удивился, если бы узнал, насколько они плохи.
Things are as bad as they possibly could be.
Хуже и быть не может.
Things are very bad there.
Там сейчас очень плохо.
Lots of things are bad for us, but we do them anyway.
Иду!
Things are bad here.
- Ты ожесточен, мой сын
Things are looking bad, boys.
Здесь глубоко, погода начинает портиться.
Oh, don't be discouraged, Louis, things are not that bad as you think.
Не отчаивайся, Луис, всё не так плохо, как тебе кажется.
Things are pretty bad.
- Дела идут плохо.
Are things that bad?
Неужели всё так плохо?
It's bad that you don't try to learn the things which are the most important for a Christian.
Очень дурно, если ть не стараешься узнать того, что нужнее всего для христианина.
Since you let me go, I should first tell you about all the export problems. Things are rather bad.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Bad things are coming.
Плохо наше дело.
Are things as bad as that with you?
Все настолько плохо?
But, baby, there are things that are all bad.
Но детка, есть вещи, которые целиком плохи.
Things are so bad, they'll raise your fever.
Ничего хорошего там нет, а ещё болезнь усилится.
Are things so bad for the gang?
Неужели с семьёй всё так плохо?
How bad are things there?
Насколько тяжелое у вас положение?
Things are adding up in my head how crazy he's been acting lately and in with a bad crowd.
И я заподозрила, что он связался с плохой компанией.
Perhaps things are not so bad.
Может, всё обойдется.
Things are bad.
Очень плохо.
As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, would your Heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him.
Если вы, умеете даяния благие давать детям вашим, то тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.
Some things in life are bad.
Кое-что в это жизни скверно весьма.
Bad things happen even when people are careful.
Трагедии случаются даже, когда люди осторожны.
I have bad marks, and there are other things.
- У меня плохие оценки, и все остальное...
like things in the school room, so bad they are unpunishable that only Mummy could deal with
как в школе были такие проступки, за которые даже не наказывали и требовалось только вмешательство мамы, -
He said bad things for the state, for the nation and military. He said : "The 4.dormitory has no windows, Cafer is the God, the team leaders are the prophets."
Он говорил плохие вещи о государстве, нации и военных. "Здесь негде согреться, Кафер наш бог, а надзиратели - пророки."
- Sit down Djura, my brother, bad things are happening to me.
- Садись, Джура... брат, великое зло творится.
Please... otherwise things are too bad.
Пожалуйста... иначе все очень скверно.
Those who are always thinking about something bad, and... those with experience, who don't say unnecessary things.
Негодяи, что вечно что-то замышляют, и умудрённые опытом люди, которые просто не любят молоть языком.
Things in my house are very bad.
Дела плохи в моём доме.
There are some bad things happening here.
Месье Лев, подумайте головой! Тут такое происходит!
So things are not so bad... as they say here? I don't know what they say.
Значит, профессор, у них там не так плохо, как у нас говорят?
I can't believe things are so bad.
Неужели дела так плохи.
I guess things are about as bad as they can get.
Всё идёт так плохо, как только возможно.
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things are different now 78
things are fine 21
things are going to change 16
things are 35
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things are different now 78
things are fine 21
things are going to change 16
things are 35
badge 100
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
bad girl 66
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
badass 85
bada 49
badger 41
badly 176
bad boy 96
bad girl 66
bad boys 32
badges 25
bad things happen 44
bad man 40
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad timing 81
bad people 36
bad day 94
bad cop 123
bad habit 17
bad joke 26
bad guy 57
bad dog 109
bad night 21
bad timing 81
bad people 36
bad day 94
bad cop 123
bad habit 17
bad joke 26
bad wolf 29
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad things 60
badgering 26
bad move 45
bad for business 21
bad news 649
bad luck 245
bad time 67
bad dream 41
badge number 32
bad things 60
badgering 26
bad move 45
bad for business 21
bad news 649