English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / Things are great

Things are great Çeviri Rusça

206 parallel translation
" Things are great.
" Все замечательно.
- Things are great. FRASIER : Ha, ha.
∆ изнь прекрасна.
These things are great.
А вообще, клевая штука.
Things are great, Mrs. Plummer.
Да, всё отлично, миссис Пламмер.
Things are great. I'm gonna get things back to the way we were.
всё хорошо я собираюсь всё исправить
These things are great, to diet.
Отличная вещь... для того, кто на диете.
A great many people are saying such things.
Много кто так говорит.
Machines are great things. They never get tired.
Машины - великолепная вещь.
" There are so many great and beautiful things...
В мире столько чудесных тем для обсуждения ".
Great things are beginning and I don't want to stay at home
Готовятся большие дела, и я не могу сидеть дома.
And in such cases, men's natures wrangle with inferior things though great ones are their object.
В подобных случаях людской природе Не чужды ссоры из-за пустяков, Хоть ум взволнован важными делами.
You are descended from a cow. You grasp things with great difficulty.
Вы произошли от коровы - туго соображаете.
Although the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many things we have to offer your country in return for aid.
Так как США - очень богатая страна, а Сан Маркос очень бедная, мы можем много чего дать вашей стране в обмен на вашу помощь.
There shall in that time be rumors of things going astray, um, and there shall be a great confusion as to where things really are.
И будет в это время много слухов о всяких потерявшихся вещах, хм, и, должно быть, большое замешательство, где же вещи.
You must come with me. Great things are afoot.
" ы должен пойти со мной. ¬ еликие вещи нас ждут.
We must fill the eyes and ears of all of us with things that are the beginning of a great dream.
Надо, чтобы наши глаза, уши, все мы напитались тем что лежит у истоков великой мечты
You will find that it is you who are mistaken... about a great many things.
Ты увидишь, что это ты ошибаешься... в очень многом.
A great many things are dying very violently all the time.
Великое множество живых существ умирает в ужасных мучениях каждый день.
A great many things are dying very violently all the time.
Великое множество живых существ умирает каждый день в страшных мучениях.
Aw, Dad, you've done a lot of great things... but you're a very old man now... and old people are useless.
Папа! За тобой много великих дел. Но ты уже очень стар.
but are great writers and authors of very concrete things.
Ведь Платон, как и все великие философы, не пишет абстракции, а является великим писателем очень конкретных вещей.
I hear things are going great for you.
Я слышал, у вас всё хорошо.
That we are, in a sense, human aberrations with perhaps some higher purpose with perhaps some higher purpose in the great scheme of things.
"то? ћне кажетс €, она не понимает законов привлекательности. " ногда люди просто тер € ют интерес к кому-либо.
The things you think are great fun!
В чем только вы не находите себе забаву!
You know, there's been talk for a long time among the hamlets... that great things are preparing in the world.
И гей же на царя! Согласен. Там - французский император!
I'll be fine. You know, I got a lot of great offers. You know, things are really starting to happen for me.
Но не волнуйся за меня, все будет нормально : у меня полно предложений, дела идут хорошо.
The apartment's great, but things are always breaking and I have no one to complain to. Kidding.
Шучу.
We can do things like these cartoons that are amusing... as a sort of a light entertainment... or we can do work that is more serious... in scope, in feeling, and that deals with issues... emotional, spiritual, political... of great importance.
Мы можем заниматься подобными мультиками, которые забавны... как простое развлечение... либо мы можем делать что-то более серьезное... в свободе, в чувствах, которое говорит о предметах- - эмоциональных, духовных, политических... огромной важности.
So great things are happening at work and in your personal life.
Какие же необычные вещи случаются с тобой на работе и в жизни.
- Wow, sounds like things are going great. - We miss you.
Нам тебя не хватает.
- Things are going great.
Да, все идет отлично.
Oh, things are going great!
О, дела идут прекрасно!
Are we, as Americans, capable of doing great things even though they are difficult?
Способны ли мы, американцы, на великие вещи, даже если они трудноосуществимы?
"We are sure that she is destined for great things..."
"Мы уверены, что ей предстоят великие дела.."
I believe that our American people have a great spirit of entrepeneurship and patriotism, if they really knew what the problem was, that they would be very responsive in doing what I think are the necessary things to get ourselves to the other side
Я верю, что наши американские люди имеют сильный дух предпринимательства и патриотизма. И если они действительно знают о проблеме, тогда они будут очень ответственны в действиях, а это я полагаю необходимые вещи чтобы провести нас на другую сторону с как можно меньшим количеством столкновений.
Yeah, things are going great in Chicago.
Да, в Чикаго всё зашибись.
And if there are two things castro knows, it's how to look great in green and train doctors.
А если Кастро знает что-то еще наверняка, так это, как выглядеть круто в зеленом и как обучать докторов.
So, how are things in New York? Great.
Как дела в Нью-Йорке?
Those things are great.
Это отличная вещь.
Things with Julie are great and I'm so grateful to you and Taylor, but Kaitlin, she Just...
Дела с Джули хороши и я так благодарен тебе и Тейлор, но Кейтлин... она только
There are a great many things that my king can do.
У моего короля много великих талантов.
These are the things that happen in the wake of any great disaster.
Начали происходить все те вещи, которые часто случаются после больших потрясений.
No, you didn't Look you're great guy it's the things you love that make who you are
Нет, не должен. Послушай, ты отличный парень Это вещи, которые ты любишь, именно они делают тебя таким, какой ты есть
So whether his suicide was due to Lexapro or due to steroids or due to depression or due to stress of being a great athlete, there are five other things-
Независимо от того, что его самоубийство, есть следтсвие приема - Лексапро или от стероидов, или от депрессии или от стресса будь он большим спортсменом, может у него было бы еще 5 причин, не знаю....
zoo animals may be the great unknown but there are things we can know for sure about life 20 years after people are gone because there's one spot on the globe where it's already happened.
Что будет с животными из зоопарка нам не известно, но есть вещи, которые мы точно знаем о жизни через 20 лет после исчезновения людей. Потому есть одно место на земле где это уже случилось.
I've always been of a mind that you are destined for great things.
Я всегда думал у тебя большое предназначение.
It seems you and I are meant for great things, Nathan.
Кажется, нам с тобой предназначено совершить великие дела, Нейтан.
There are things that I do great.
Зато есть вещи, которые мне прекрасно удаются.
Things are going great.
Мой сердечный ритм увеличивается.
They boast and chatter and pretend they are great people about to do great things in the jungle.
Они ни о чем не помнят. Они болтают и хвастают, будто они великий народ и задумали великие дела в джунглях. "
It's great that you guys are losing, because in life, it doesn't matter how much effort you put in, or how hard you try, people will just give you things.
Хорошо, что вы, ребята, проигрываете, потому что в жизни неважно сколько усилий вы прилагаете, или как сильно вы стараетесь, всё придёт само собой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]