Hands Çeviri Rusça
40,700 parallel translation
- You like to get your hands dirty.
- Ты не прочь замарать руки.
I want you to get your hands really dirty.
Я хочу, чтобы ты очень сильно запачкал свои руки.
In my hands, this flamethrower is a scalpel.
В моих руках этот огнемёт словно скальпель.
Your death at my hands was inevitable.
Твоя смерть от моих рук была неизбежной.
All right, H.R., you put your life in my hands, so I know for a fact you like high stakes.
Итак, ЭйчАр, ты доверил мне свою жизнь, так что я знаю, что ты любишь высокие ставки.
Well, I wasn't gonna let Iris die at the hands of Killer Frost, was I?
Ну, я бы не дал умереть Айрис от рук Киллер Фрост.
Hands up, pal.
Руки вверх, приятель.
All I need is a mirror and a steady set of hands.
Все, что мне требуется - это зеркало и твердые руки.
I'm putting my life in your hands.
Я вверяю свою жизнь в твои руки.
What is that thing in his hands?
Что это за штука у него в руках?
I mean, staying awake during your own surgery, that's one thing, but talking my clumsy hands through it, that's quite the other.
Оставаться в сознании во время операции - одно дело, но направлять мои неуклюжие руки - совершенно другое.
No hands, no vibes.
Нет рук, нет видений.
"Florence felt strong hands around her waist... " lifting her like she was a feather. "
Флоренс ощутила сильные руки на своей талии... поднимающие её будто перо.
Give me that thing in your hands.
Дай мне эту штуку что в твоих руках.
But without opening another breach, how can we possibly get it into his hands in time?
Но без открытия бреши, как мы доставим его во время?
If something happens and it gets into the wrong hands, people could die.
Если что-то произойдет и она попадет в не те руки, люди могут погибнуть.
- Okay, I'll put my hands down now.
- Так, я сейчас уберу руки!
Peter Maxwell was the last one to have his hands on that witches'bell.
Питер Максвелл был последним, кто касался этого ведьминского колокола.
Hey, come out with your hands up.
Выходите с поднятыми руками.
- Show us what's in your hands.
- Покажите что у вас в руках.
- No, raise your hands above your head where we can see them.
- Нет, подними свои руки за голову, что бы мы могли увидеть их.
Hey, don't put your hands on me, baby.
Не трогай меня, сынок.
You don't need to put your hands on me, Rafi. Shut up!
Убери от меня руки!
Keep your dirty hands to yourself.
- Свои грязные руки держи при себе.
Look, Tariq, all I know is I don't want Bella to be in the hands of strangers, you know?
- Тарик, пойми. Я не хочу оставлять Беллу чужим людям.
Get your hands off her.
- Убери руки. - Ты хоть знаешь, кто я?
I would never put my hands on a female.
Я бы никогда не ударил женщину.
Meeks and I are tied at the polls, so... it's out of my hands. Oh, please, you got this.
По опросам мы с Миксом идем вровень, от нас ничего не зависит.
If you don't get your hands off of me...
- Если не уберёшь руки...
Don't put your hands on me!
А ну убери от меня руки!
You know you're shaking hands with the devil.
- Ты пожимаешь руку дьяволу.
- Hands on your head.
- Руки за голову!
Hey! - Hands off me, man. - Get your hands off my son!
- А ну убрали руки!
Get your hands off me! Everybody, be quiet! Shut up!
- А ну всем заткнуться и успокоиться!
Put your hands on the dial... and breathe.
Возьмись за ручку и дыши.
Get your hands off of me! My name is...!
Отпусти меня!
That goon better not put his hands on me.
- Эй, этот говнюк меня и пальцем не тронет.
Did you see the way they were holding hands with each other and looking at each other?
Ты видела, как они держались за руки и как смотрели друг на друга?
Let me see your hands.
Покажите руки.
Come on, let me see your hands.
Давайте, покажите.
I'm sure it won't be too painful, what with those soft hands of yours, right?
Больно, наверняка, не будет, при ваших-то мягких ручках.
For the last two months, we've done nothing but sit around with our junk in our hands because you wanted to wait them out.
Два месяца мы ничего не делали, только теребили свои яйца, потому что вы хотели выждать.
And apparently, Mick let Sam and Dean get their hands on the bloody Colt.
из-за Мика Сэм и Дин наложили лапы на чёртов Кольт.
I went to the old house, trying to get my hands on anything I could sell.
Я пошёл в старый дом в надежде поживиться что можно загнать.
Apparently, Mick let Sam and Dean get their hands on the bloody Colt.
Судя по всему, Мик позволил Сэму и Дину наложить грязные лапы на этот чёртов Кольт.
Hands were I can see'em.
Руки вверх.
If Lucifer gets his hands on that child, they'll be unstoppable.
Если Люцифер доберётся до этого ребёнка, их будет не остановить.
But there's no way we're letting Lucifer get his hands on that kid.
Мы ни за что не отдадим Люциферу этого ребёнка.
Hands in the air!
Руки вверх! - Нет.
Manicured nails... Means she doesn't work with her hands.
Значит, она не работает своими руками.
Hey! Get your hands off of me!
А ну не трогай!
handsome 790
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands where i can see them 140
hands behind your back 288
hands above your head 53
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands where i can see them 140
hands behind your back 288
hands above your head 53