He'll know Çeviri Rusça
2,391 parallel translation
But then he'll know that he's the father.
Но тогда он узнает, что он стал отцом.
No, I mean, but he'll always be my husband, if you know what I mean.
Нет, просто он всегда будет моим мужем, если вы понимаете, о чем я.
He'll know we're not willing to die just to feed his fucking ambition
Он поймёт, что мы не хотим умирать ради удовлетворения его грёбаных амбиций.
I'll give Nigel Crawford your details, he's the best barrister I know.
Я посвящу во все детали Найджела Крофорда. Он лучший адвокат из всех что я знаю.
He'll never know, right?
Он ничего и не заметит.
He hasn't taken that many pucks to the head. He'll know!
Ему не так часто шайбой по голове доставалось, он заметит.
Show yourself in there dressed like that, they'll know he's blue.
Появишься там в таком виде, и они поймут, что он коп.
You know... I'm quite sure he'll think it's bad.
Я практически уверен, что он с вами не согласится.
You know, as a woman, if you do anything different sexually with a guy, he'll expect it every time, and, yes, I want Andy to be happy, but I don't want to be totally naked.
Знаешь, как женщина, если ты сделаешь с парнем что-то необычное в постели, он будет ожидать этого каждый раз, и да, я хочу, чтобы Энди был счастлив, но я не хочу быть полностью раздетой.
I just wanted to let you know that I met Jacob, and I think we can get him into school this summer, but we'll have to see if he can actually complete any of his courses with it being such a late start.
Я просто хотела сказать, что встретила Джейкоба И думаю мы должны отправить его в школу этим летом но мы должны посмотреть сможет ли он нагнать все предметы которые уже начали изучать
And has to return home to Kurkistan, where he'll, I don't know, chill for the rest of his life in a giant palace while Jenny Nystrom's murder goes unavenged?
Он вернется домой в Куркистан, где будет, не знаю, прохлаждаться всю жизнь в огромном дворце, в то время как убийство Дженни Найстром останется нераскрытым?
We actually don't know what he'll do.
Мы даже не знаем, что он может натворить.
I'll check and see who rsvp + 1, then we'll call people and maybe someone will know who he is.
Может кто-нибудь из них знаком с ним.
We'll never know how it was supposed to happen. He just seems so...
Но когда амбар исчез, он просто стер тебе память.
Whatever he finds, you'll know about it.
Если он что-то обнаружит, вы об этом узнаете.
He'll probably... I don't know.
Наверно он... даже не знаю.
who you used to think was a total poser, but turns out he's actually a really cool guy who totally has your back, and you know you'll be a world-class D-bag if you jump in now and try to break them up?
который прикрывает тебе спину, и ты понимаешь, что будешь конченым уродом, если попытаешься вклиниться между ними сейчас?
He'll adapt to reading? Okay, you know what, we don't need them, all right?
Слушайте, они нам не нужны.
Do you know what he'll do to us for that?
Знаешь, что он с нами сделает за это?
I'll take your word for it and I'll let you know when he's in better shape.
Поверю тебе на слово, и сообщу, когда парню полегчает.
They know where he is! They'll kill him.
Скажи Хаку доставить нашего клиента в безопасное место прямо сейчас!
Let him know everything is fine but don't pick him up or he'll never go to sleep.
Дай ему понять, что все в порядке. но не бери его на руки или он никогда не уснет.
If I'm sincere, he'll know in the end, right?
да?
We'll know more after the search, but Esposito talked to his wife, and she said he didn't come home that night.
Мы узнаем больше после обысков, но Эспозито говорил с его женой, и она сказала, что он не приходил домой тем вечером.
I don't know, but he'll never find out.
Не знаю, но он никогда не выяснит.
You know, I'll have some publishers send Daniel courteous rejections, and our son will go on to take his place at the head of Grayson Global, where he belongs.
Ты знаешь, у меня будут несколько издателей, пославших Дениэлу учтивый отказ, и наш сын будет продолжать пытаться занять его место во главе Грейсон Глобал, где он принадлежит.
I'm not talking to him, because I know that he'll say no.
Я не спрашиваю у него, так как знаю, что он откажет.
Then he'll know I wasn't sleeping a while ago.
что я притворялась!
All right, I'll page Clemens, let him know that he's an idiot, and walk him through how to do it.
Хорошо, я свяжусь с Клеменсом, дам ему знать, что он идиот и объясню, как провести операцию.
He'll never have to know.
Он никогда об этом не узнает.
He'll know a way.
Он знает выход.
He'll know you've taken me, he'll know it's a trap.
- Он поймёт, что ты меня похитила, и что это ловушка.
He'll know what to do.
Он знает, что делать.
You don't know what he'll do.
Ты не знаешь, что он сделает.
I know a customs agent I could talk to, see if he'll issue a BOLO on similar shipments.
Я знаю агента таможенной службы, с которым могла бы поговорить, посмотрим, не попадались ли им похожие поставки.
It's pretty extreme, I know, and I'll tell you this much, he didn't go all Santa for the money.
Экстремально, я знаю, но скажу вам, что он пошёл в Санты не из-за денег.
And I know that one day he'll bring about a world we all dream of.
И я знаю, что когда-нибудь он создаст мир, в котором всем будет хорошо.
Maybe he'll know what to do.
Может, он знает, что делать.
If he finds out what you did, he'll want to know how it is you function without guilt for the things that you do.
If he finds out what you did, he'll want to know how it is you function without guilt for the things that you do.
He'll know what I mean.
Он поймет, о чем речь.
And he'll know we have reverence for his parents.
А ему - что мы уважительно относимся к его родителям.
Oh, he'll know where to find us.
О, он будет знать, где нас найти.
One look at this guy and you know he'll do anything to survive.
Ради сохранения своей шкуры он пойдёт на все.
You know he'll outlive us all.
Ты ж знаешь, что он всех нас переживёт.
He'll kill you if he finds out, you know.
Oн yбьeт тeбя, ecли yзнaeт.
He'll come back again, I know he will, he always does.
Он вернется, я знаю, что он вернется. Он всегда возвращается.
We both know he'll win.
Мы оба знаем, что он его получит.
We both know he'll win. "
Мы оба знаем, что он победит. "
I'll let you know when he reaches our position.
Как засечём дам знать.
He should've given us one, but you know what? It'll be our secret.
Это будет наш секрет.
So he'll never know it's gone.
И исчезновения не заметит.
he'll know what to do 57
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know thyself 21
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know thyself 21
know your enemy 19
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what i'm sayin 29
known what 18
know what that means 36
know this 99
know what 656
know what this is 16
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what i'm sayin 29
known what 18
know what that means 36
know this 99
know what 656
know what this is 16
know what that is 21
know what it is 22
know her 28
know what i mean 310
know basis 70
known associates 21
know him 81
knowing you 48
knows what 35
known fact 28
know what it is 22
know her 28
know what i mean 310
know basis 70
known associates 21
know him 81
knowing you 48
knows what 35
known fact 28