English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Always remember

Always remember Çeviri Rusça

1,016 parallel translation
So, always remember, wherever you are and whatever you do, you are all United States Marines.
И всегда помните : где бы вы ни были, чтобы ни делали, вы всегда будете морскими пехотинцами.
I always remember what any man did for me.
Я не забываю, что для меня сделали другие.
Always remember that.
Помни об этом.
Always remember, trailer brakes first!
Запомни уже : сначала тормози трейлер!
Of course, I always remember you because of the college ball.
Конечно, я помню вас из-за выпускного бала.
I'll always remember.
Я всегда буду помнить.
Oh. Well, always remember, you want anything, just let me know.
Помни, что если тебе что-нибудь понадобится - просто дай мне знать.
No matter what I think about, I always remember that strange story.
И о чем бы я не думал, все время вспоминаю ту странную историю.
And you,'Bubble', a harmonica, so you may always remember.
А тебе, "Пузырек", на память - гармошка.
He doesn't always remember to do it.
За то, что сообщили мне.
Always remember that your father is with you.
Запомни, что твой отец всегда будет с тобой.
Always remember : Go for the red first... because if you don't, your opponent will.
Помните : бейте первыми... иначе противник вас опередит.
And I will always remember you.
А я вас всегда буду помнить.
And the land will always remember you.
И тебя на земле никогда не забудут.
Oh, how I shall always remember her... as one of the Daughters of the Gods.
Ох, я должен навсегда запомнить ее... как одну из Дочерей Богов.
And that's what I'm thankful to the plant for, that they always remember about me when there's a day trip or anything.
И за что я благодарна фабрике, так это за то, что она всегда помнила обо мне и помогала, когда мне нужно было ненадолго съездить куда-нибудь или что-то ещё.
I will always remember those.
очень ЗЗПОМИНЗЮТСЯ.
My people will always remember you.
Мой народ всегда будет помнить о вас.
I want you to always remember that.
Я люблю тебя и хочу, чтобы ты об этом помнила.
- And I can take or leave it if I please - l'll always remember you just like this.
Я запомню тебя таким.
I always have been ever since I can remember.
С тех пор, как себя помню.
I didn't want to take the bus... because there was always the chance that someone might remember seeing me on it.
На автобусе не поехал, опасаясь, что кто-нибудь потом меня вспомнит.
Remember how he always tried to play jokes on people? Yes.
И любил подшутить.
I want you to know that and to remember it always.
Я хочу, чтобы Вы знали, и помнили это всегда.
I don't rightly know... excepting'I always have so much to remember.
Я не знала, так много приходится держать все в голове!
Then remember that the devil's always able to hog-tie you.
Тогда помни, что дьявол расставляет ловушки!
- I'll remember that day always.
- Я буду помнить этот день всегда.
I want always to remember this time, this place.
Я хочу навечно сохранить в памяти этот миг, это место...
Remember we said, we've always said, you and I, that moral concepts of good and evil and right and wrong don't hold for the intellectually superior.
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку.
It's always been like this, as long as I can remember. It can't go on like this.
Так было всегда, никуда от этого не деться.
Don Salvatore will always be your friend. Remember that. No matter what happens.
Дон Сальваторе всегда будет вашим другом, что бы ни случилось.
And, my dear, please remember... there will always be room for you at The Furies.
И, моя дорогая, запомни, пожалуйста в "Фуриях" для тебя всегда будет готова комната.
And remember Mrs. Carlson is always home, in case anything happens.
В любом случае, миссис Карлсон всегда дома, если что-то случится.
But remember that my thoughts will always be with you.
Плыви да помни, думы мои всегда с тобой.
I remember, at college, you always used to smoke rather expensive cigars.
Помню, в колледже вы курили очень дорогой сорт сигар.
But remember, Christ is always with you.
Но Он всегда рядом.
But if we do not, always remember.
Не важно, что случится, никогда не сдавайся
Sometimes three days go by and I don't remember his face, his name that I said, "I love you and I always will."
Иногда три дня проходят и я не вспоминаю его лица, его имя то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить."
And we're pulling it together, as always, don't you remember?
И мы её разыгрывали вместе, как и все предыдущие шутки. Помните, розыгрыш дона Томаса?
All i remember about my mother is she was always telling me to go outside and bounce a ball.
Всё, что я помню о своей матери - это то, как она говорила мне пойти на улицу и поиграть в мяч.
Remember, we're actors who are always performing!
Это будет не легко для детектива!
Old women always give me the creeps, but remember, it's worth millions if I can ever find a way to make them young again.
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их.
Now I remember my father. When I feel good I always think of him for some reason
- А теперь батю вспомнила, когда мне хорошо, я, почему-то, его всегда вспоминаю.
Just remember, I mean, it's always darkest before the dawn.
Ты только помни, тяжелее всего в первые дни.
Mary, whatever happens to me, what any you hear about me... remember that I always loved you.
Просто дай мне те несколько часов, о которых я просил. Я бы не стал просить, будь я таким как ты представляешь. Тебе нельзя здесь оставаться.
Za will be a strong leader of many men. he will remember and always give you meat.
За будет великим лидером многих людей. Если отдашь меня ему, Он будет помнить это и давать тебе мясо.
Yes, you always have been, remember.
Ты и был такими всегда!
I remember always being surprised that a man, who looked so weak, could have so strong a right arm.
Помню, меня всегда удивляло то, что человек, кажущийся таким слабым, мог иметь такой сильный удар.
But baron, there is always mercy, remember that.
Но, где милосердие, барон?
Remember Oscar, a man is always handsome.
Запомните, Оскар, мужчина всегда красив.
You remember your number and always wear the ones that has your number.
Запомните ваши номера и всегда одевайте одежду со своим номером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]