English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / Always late

Always late Çeviri Rusça

459 parallel translation
He's always late.
Вечно опаздывает.
- Always late.
Вечно ты опаздываешь!
You're always late.
Ты, как всегда, опаздываешь.
You women are always late.
Вы, женщины, вечно опаздываете.
She was always late now.
Отныне она опаздывала всегда.
I'm always late.
Я всегда опаздываю.
Well, you know, he is always late.
Ну, ты же знаешь, что он всегда опаздывает.
She's always late for chapel But her penitence is real
Вечно опаздывает к службе, но кается от души.
She's always late for everything Except for every meal
Опаздывает она повсюду, кроме трапезной.
You're always late.
Вечно ты опаздываешь.
You're always late!
Вечно ты опаздываешь!
You both are always late.
как всегда опаздываете.
You're always late.
- Ты вечно опаздываешь.
Always late.
Каждый раз опаздываю.
You're always late.
Всё время ты опаздываешь.
That's'cause you're always late!
- Так ты вечно опаздываешь!
By the way, brother-in-law is always late like this?
Твой муж снова задержится?
It's always late on Thursdays.
Он вечно опаздывает по четвергам.
I mean, the late Mrs. De Winter always did her correspondence and telephoning in the morning room, after breakfast.
Миссис де Винтер... Я имел в виду... покойная миссис всегда занималась письмами в кабинете после завтрака.
I always used to wait up for her, no matter how late.
Я никогда не ложилась спать до ее прихода.
- He always works late.
- Он всегда работает допоздна.
Better late than never, that's what I always say.
Лучше поздно, чем никогда, как я всегда говорю.
He always gets here late and wants to chat on top of it.
Мало того, что он всегда опаздывает, так ему еще и надо поболтать.
I always come back to the stinking coop no matter how late it is.
Всегда возвращаюсь в этот курятник, неважно, как поздно.
Mind you, he's always a little late.
Обычно он немного опаздывает.
Always late.
Добрый вечер, мадам. Добрый вечер, мадам.
But now it's too late. It's always too late, isn't it?
Всегда слишком поздно.
You're always afraid being late!
Чего ты вечно торопишься.
We can always go back, Chris, it's not too late.
Мы можем ещё вернутся, Крис, пока не поздно.
Is he always this late?
Его уже долго нет?
The sick always come to get me when it is too late.
Слишком поздно, больные приходят слишком поздно.
No, Mr Lowery, but then she's always a bit late on Monday mornings.
Нет мистер Лоури, но она всегда немного опаздывает по понедельникам.
But that's life : luxuries always come too late.
Такова жизнь : хорошие вещи имеешь, когда они уже не нужны.
Your late father, my lord always looks over you.
Ваш покойный отец, мой повелитель, всегда охраняет вас.
I always got up too late to sell the Sunday paper.
Я всегда слишком поздно вставала, чтобы продавать воскресные газеты.
Milo left on a school trip, Father is always home late from work, nobody comes to visit.
Мило в Татрах, в лагере, отец поздно возвращается, а гости к нам не ходят.
What did my mother always say when I was late?
Моя матушка имела обыкновение говорить так, когда я опаздывал к столу :
I'm close to the stadium but always get late.
Живу рядом со стадионом и всё время опаздываю.
Even today, as always, I'm late for my first appointment.
- Вот и сегодня, как и всегда, я опаздываю с первой встречи. - Да.
And always too late.
Но всегда слишком поздно.
- It's always five minutes late.
- Они постоянно отстают на пять минут.
My late husband taught me to be thorough. He was a teacher of geometry. He always said, "You must consider every angle."
Мой покойный муж научил меня все просчитывать, он был учителем геометрии, он всегда говорил :
My late husband was a lawyer, and he always said,
Мой покойный муж был адвокатом и всегда говорил :
My dear late husband and I always planned to visit there.
Мы с покойным мужем всегда мечтали побывать там.
It is always too late for us.
Мы всегда опаздываем.
Because Martin used to grumble about it and say that he always got books and manuscripts a day late.
Потому что Мартин всегда ворчал по этому поводу и говорил, что вечно получает журналы и рукописи с опозданием на день.
Arthur, my late husband, and I, always took our annual holidays in Bournemouth. Mmm.
Мы с Артуром, моим покойным мужем, всегда проводили лето в Борнмуте.
I know that we was late this is you was late for the second time do not say so your end of next time orders on time don't let me worry always we will win of, do not worry
Теперь придётся ехать в два раза быстрее. Не волнуйся, догоним их на шоссе. Не переживай.
I'm always in trouble for being late. Being untidy.
Меня беспокоят мои вечные опоздания, моя неопрятность.
You're always looking at your watch, is it getting late for you?
Ты постоянно смотришь на часы...
They always accuse the police of being late.
Полицию всегда обвиняют в том, что она всюду опаздывает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]