He lives there Çeviri Rusça
148 parallel translation
- He lives there.
- Он там живет.
I've got news. He lives there, hiding like an animal
Ты знаешь, он живёт там и прячется как животное
He lives there.
Он живет там.
Did you see that... Come here. He lives there, in that little shed.
Во видали... хоть сюда Вот там он живёт, в том сарайчике.
Look, he lives there
Смотри, он живет тут.
He stole the treasure of the dwarves and since that time he lives there now, by spreading fear and collecting cruel tribute from the people of Lake-town.
Он похитил сокровища гномов и живет там с тех пор, сея страх и собирая жестокую дань с жителей Озерного Города.
How do you know he lives there?
Откуда ты знаешь, что он живет в Паунсби Гаденс?
I don't know if he lives there, but I can find out.
Я не знаю, если он живет там, но я могу узнать.
- He lives there.
- Он живет там.
And, he lives there all alone with this iguana in the apartment.
И он живет в квартире совсем один только с этой игуаной.
He lives there still.
Он до сих пор там живет.
- Wasn't it strange that he lives there?
- Резве не странно, что он там живёт?
He lives there, but hangs out there.
Он живет там, и околачивается там.
Yes, he lives there
Да, да, он здесь живет!
- He lives there.
- Он там живёт.
He lives there.
И там он.
Durand lives there, but in case they search his room... he hides his cards in the attic, where they could be anyone's.
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате... он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи.
He stood there with our lives in his pocket, because I knew if he saw her... he'd sell us both for $ 1.95.
Он стоял и наблюдал за нами но если бы он увидел ее, то продал бы нас за пару долларов.
He practically lives there.
Он практически живет около него.
He lives over there.
Он живет там.
A maniac lives there, and he's dangerous.
Там живет маньяк, и он опасен.
There's one boy, who lives near Stavelo... but he fell ill.
Только один мальчик, который живет рядом с Ставело... но он заболел.
My other nephew, Ismael, lives in there. He is ill.
А за этой дверью живёт мой племянник Исмаэль.
He lives with his father down there.
Он живёт там с oтцoм.
Crassac-la-Source. Isn't there one in which he usually lives?
- Друг мой, место, где он часто бывает.
This old guy lives in the woods there, and everybody in town swore he was crazy.
Но он научил меня охотиться.
Mr Chan lives at shelter workshop He is on duty there
Мистер Чан руководитель тренинг центра для инвалидов.
Yes he lives right over there.
Знаю, он живет вон там.
Where he lives, there are sharks.
Там, где он живет, водятся акулы.
How can he be an outsider when he's been there with us every day trying to make our lives better?
Как он может быть чужаком, когда он с нами каждый день и пытается сделать наши жизни лучше?
There's no one who lives doing just what he wants to do.
И никто не живет, делая то, что хочет.
There's a neighbour of mine, Kelvin... he's 32 and he still lives with his parents.
У меня есть сосед, Келвин... ему 32, а он всё ещё живёт с родителями.
Which means I married someone who lives in a world... where when a man comes to the edge of things, he has to commit... to staying there and living there.
Я замужем за человеком, который, достигнув предела своих желаний, так с этим и живет.
He lives near there.
- 0н просто живёт недалеко.
My uncle lives in Moscow He didn't study there
У меня дядя живёт в Москве.
And then there was this time he walked up to this group of tourists and they were petrified because, A, they were obviously lost and, B, had probably never spoken to a drag queen before in their lives.
И ещё был случай : он подошёл к группе туристов, которые застыли, разинув рты, потому что, А, они очевидно заблудились, и, Б, вероятно, никогда раньше не разговаривали с трансвеститом.
He lives in the Gardens, right over there.
Он живет в Гарденс, это рядом.
- Is there someone else living with you? - No, he lives alone.
Кто-нибудь живет с вами?
He practically lives in Africa, there's no future.
Он практически живёт в Африке, в этом нет будущего.
- He's friends with Avram, who lives there.
- Потому что он друг Аврама, который живет там.
He has saved your lives so many times and you never even knew he was there.
Он столько раз спасал вам жизни, а вы и не знали о его существовании.
- Yeah, he lives up there.
- Да, он живет наверху.
He lives all alone out there on the south ridge.
Он живет один в этом захолустье.
There is no work in this place where he lives.
Здесь нет работы в районе его местожительства.
You know where he lives, go over there.
Вы знаете, где он живет, идите туда.
He practically lives there.
Он там практически живёт.
There's a hunter named Daniel Elkins. He lives in Colorado.
В Колорадо живёт один охотник, по имени Дэниэл Элкинз.
And when he is there, he lives with the liquor merchant.
А когда он приходит, то живет у торговца выпивкой.
He lives over there.
Он живёт вон там.
He lives way out there somewhere.
Вот где-то там он живёт.
Now, I'm not gonna risk the lives of everybody out there and get fired in the process because Lightman thinks that he's got a handle on this!
А сейчас я не собираюсь рисковать жизнью всех этих людей, и чтобы меня уволили потому, что Лайтман считает, что он справится с этим!
he lives 86
he lives here 59
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
he lives here 59
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35