Headed your way Çeviri Rusça
143 parallel translation
Yeah, they're headed your way in a truck with a California license.
Да, они поехали в вашу сторону на грузовике с калифорнийской лицензией.
Alex Dinamo is headed your way.
Алекс Динамо встал на Вашем пути.
Alex Dinamo escaped and is headed your way.
Алекс Динамо сбежал и встал на нашем пути.
Captain, we just detected a large force of Dominion ships headed your way.
Капитан, мы зафиксировали значительные силы флота Доминиона, движущиеся к вам.
Position One she's not headed your way.
Первый, все изменилось.
Baby bing headed your way.
Малыш Бинг выехал.
Unit two, you got badabing headed your way.
- Пост два, ждите Папу Бинга.
There's a large party headed your way.
На вашем пути большая группа охранников.
There's an all points on you. Eight units headed your way.
К вам едут 8 полицейских машин.
Trinity, I got some serious activity headed your way.
Тринити, к тебе движутся серьёзные силы.
It's headed your way.
Появились в секторе. Едут в вашем направлении.
Colonel, two hostiles are headed your way.
Полковник, два врага направляются в вашу сторону.
- I knew they were headed your way.
- Я знал, что Кинсей и Брегман пришли к вам.
headed your way.
Направляется к вам.
Something dangerous is headed your way right now.
Потому что приближается опасность.
She's headed your way.
Она едет прямо вам в руки.
Well, whatever they are, someone just released them and they're headed your way.
Ну, кто бы это ни был, их только что выпустили, и они направляются к вам.
Cardinal's headed your way.
Птичка едет к тебе.
The Separatist fleet commanded by General Grievous is headed your way.
Флот сепаратистов под руководством генерала Гривуса направляется в твою сторону.
Sarah, the Italian minister for trade is headed your way.
Сара, министр торговли Италии направляется в твою сторону
I'm headed your way.
Я направляюсь к тебе.
Hey, big guy, it's headed your way!
Здоровяк, он направляется к тебе!
Headed your way.
Уже идём к тебе.
- You're clear, but hurry. There's an entire army headed your way.
- Порядок, но поспешите, к вам приближается целая армия.
I'm, I'm headed your way.
- Я на пути к тебе. Слушай, мне нужно увидеть комнату.
I got the whole fucking jap army Headed your way, ver.
" ут цела € арми € ебучих € понцев направл € етс € к вам. ѕриЄм.
Flack, he's headed your way.
Флэк, он идёт к тебе.
Okay, Fi, he's headed your way.
Ладно, Фи, он направляется к тебе.
Chubby gray beard is off his phone and headed your way, Michael.
Толстяк с бородкой закончил разговор и направился к тебе, Майкл.
Russell is headed your way.
Рассел направляется к тебе.
It's headed your way.
Эта волна движется на вас.
He's headed your way.
Он приближается к тебе.
We're headed your way.
Мы следуем к вам.
Sam and I are headed your way.
Мы с Сэмом скоро подъедем.
Bad guys just pulled up to the front, and I believe they're headed your way.
Плохие парнитолько что подкатили ко входу, и я полагаю они направляются в вашу сторону.
She's headed your way.
Она движется к вам.
One of the drones is now headed your way.
Один из беспилотников летит к вам.
It's on the move and headed your way.
Оно движется в вашем направлении.
I'm aboard the shuttle headed your way.
Я на борту шатла, следую в вашем направлении.
He's headed your way.
Он направляется к вам.
Gaez and Amy are headed your way.
Гаес и Эми направляются в твою сторону.
They're headed your way.
Они идут в твою сторону.
S.R.U. headed your way.
Навигатор ведет тебя правильно.
Casey, he's headed your way.
Кейси, направляется к тебе
Uh, I'm headed your way.
Я провожу. Тебя подвезти?
It appears the event is headed your way.
Судя по всему, они движутся к вам.
We're headed your way.
Мы взлетаем!
If I hadn't been so bull-headed and taken you up on your offer Martha and I'd probably be on our way to dinner.
≈ сли бы € не был таким тупоголовым и согласилс € бы прин € ть предложение ћарта и €, наверное, были бы уже на пути в ресторан.
Since you are so thick-headed and slow, your autograph is also that way.
то и автограф будет таким же.
You know, I told the governor that I owe my freedom to your bull-headed, obnoxious, no-holds-barred way of doing things.
знаешь, я сказала губернатору, что обязана своей свободой твоему безрассудному, наносящему ущерб, не стесняющемуся в средствах способу вести дела.
Anyway, uh, state troopers got surveillance cam on the kids, about six hours old. They're gassing up just south of the Dakota line, so I'm headed back your way.
По снимкам с камер наблюдения, примерно шесть часов назад детишки пересекли границу Северной Дакоты, я возвращаюсь обратно.
your way 36
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
way out 21
way tie 16
wayward pines 19
way better 36
way too long 22
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
way out 21
way tie 16
wayward pines 19