Hear us Çeviri Rusça
1,540 parallel translation
Can she hear us?
Она нас слышит?
Hear us out.
Выслушайте нас.
- Stop, we're down here! - Anybody, can you hear us?
Стойте, мы здесь!
Can you hear us?
Слышите?
The people we're in can't hear us, can they?
Владельцы этих тел ведь нас не слышат?
Maybe a special committee will hear us.
Обратимся в комиссию по особым случаям.
All right, so remember, We can hear you, But you can't hear us.
Ладно, значит, не забудь, мы тебя слышим, но ты нас - нет.
Grandma, can you hear us?
ты нас слышишь?
Remember, Fletcher can't hear us, right?
Помните, что Флетчер не может нас слышать, так?
We know you can hear us!
Мы знаем, что ты нас слышишь!
hear us out.
Выслушай нас.
Mr. Harkin, can... can you hear us?
Мистер Харкин, вы нас слышите?
he can hear us.
Она нас слышит.
Oh, Aaron. He can hear us, right?
Аарон.
How's she supposed to hear us?
- И как она нас услышит?
Do you think he can hear us?
Думаешь, он нас слышит?
Hear us please, All Mother.
Услышь нaс, Мaть всего...
- Did she hear us?
- Она слышала?
She can hear us.
Она нас услышит! Тихо.
- The krauts will hear us!
- Фрицы нас услышат!
- He'll hear us.
- Он нас услышит.
Hey, come hear us jam on Saturday.
Приходи на репетицию в субботу.
It's not like he can hear us anyway.
Что? Он все равно нас не слышит.
"They don't come to hear us sing"?
"Они приходят не слушать, как мы поем"?
I was glad to hear you're still with us.
Было приятно слышать что ты снова с нами.
Well, let us hear Bernardo speak of this.
Извольте, я сажусь. Послушаем, что скажет нам Бернардо.
And they shall hear and judge'twixt you and me if by direct or by collateral hand they find us touch'd, we will our kingdom give, our crown, our life, yea all that we call ours,
Пусть, выслушав, они рассудят нас. Когда бы против нас нашлись улики, прямые или косвенные, мы корону, царство, жизнь и все, что наше, даем вам в возмещенье.
What we see... what we hear... all that our senses present to us is a fiction.
Все, что мы видим... все, что мы слышим... все, что наши органы чувств передают нам, это иллюзия.
To hear what the world really thought of us?
Чтобы услышать, что на самом деле люди думали о нас?
Please, let us hear your honest opinions too!
Пожалуйста, высказывайтесь!
Still waiting to hear what our tests today tell us.
Мы все еще ждем, что покажут нам тесты, которые мы сегодня провели.
No one from the mainland is gonna notice if they don't hear from us for a few days.
Никто на материке не заметит, что мы молчим уже несколько дней.
We hear rumors, Mr. Aske, that new taxes levy's against us on our cattle, and our christenings, on our marriages, and our births.
Ходят слухи, мистер Аск, что будут введены новые налоги на наш скот, на наше крещение, на наши браки, и на само рождение.
You can't shoot us. Because the whole family will hear it. Right.
Ты не можешь в нас стрелять, потому что твоя семья это услышит.
On television, us children are starting to see and hear more and more graphic queefing.
По телевидению мы начинаем видеть всё больше и больше чваканья!
He didn't even seem to hear the rest of us.
Казалось, он больше никого не слышит.
Well, he has to hear of our engagement from one of us, does he not?
Ну, он же должен услышать о нашей помолвке от кого-нибудь из нас, так ведь?
Looks like someone didn't want us to hear McGuire's messages.
Похоже, кто-то не хотел, чтобы мы слушали сообщения Макгайера.
We're going to have sex, then we're going to hear Grace tell us how wrong it is to have sex, and then we're going out and do something fun.
Мы пойдем займемся сексом, а потом мы поедем послушать, как Грейс будет рассказывать, как это неправильно заниматься сексом, а потом мы пойдем еще куда-нибудь и поделаем что-нибудь забавное.
And please call us as soon as you hear from him.
Позвони, как он вернётся.
You are to stay put at occultopus until you hear from us... Do you understand?
Ты останешься в Окультопусе до тех пор, пока мы не просигналим.
But see, it... it helps us to hear, uh, every angle.
Но видите ли - нам будет полезно услышать все версии.
Well, if you do hear them, you, uh, call us at this number?
Если услышите о них что-то, позвоните нам по этому номеру, хорошо?
I'm sorry mr.Shue, ms.Sylvester, but if we wanted to hear mom and dad fight, those of us who still have two parents would just stay home on payday.
Вы меня извините, но если бы мы хотели послушать, как ругаются родители, то те, у кого есть оба родителя, остались бы дома в день зарплаты.
Thank you so much for giving us the opportunity to hear chee-yun.
Большое спасибо, что даёте мне шанс услышать Чи-Ён.
But there's one name none of us ever expected to hear him called.
Но было одно слово, которым его ещё не называли.
That smug son of a bitch will Never let us hear the end of it.
Этот чопорный сукин сын никогда не расскажет, чем всё закончилось.
Can you hear us?
Ты нас слышишь?
You stay away from us, you hear?
Держитесь от нас подальше, слышите?
You'll hear from us tonight.
До вечера.
Mr. Schwartz, I hear you are leaving us.
Мистер Шварц, я слышала, вы покидаете нас.
useful 59
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67