Here's to Çeviri Rusça
20,569 parallel translation
They're taking her to the Perryman Grand Hotel to meet you... the older you... but listen, there's more elements at play here than you realize...
Они везут её в отель "Перриман Гранд" к вам... к старому вам... но слушайте, всё намного сложнее, чем вы думаете...
- That's what he's about to say. I wasn't here yet.
Меня здесь ещё не было.
Which is why it's good to have you here.
Поэтому хорошо, что ты здесь.
Ugh! But Xiao just got here and I don't want to be rude, because he's an 11-year-old child.
Но Шао только что пришел, и я не хочу быть невоспитанной и заставлять ждать 11-летку.
There's nothing more to see here.
Здесь больше не на что смотреть.
It's so important to me that you be here, okay?
То что ты здесь очень важно для меня.
Here you go, your Beatitude, four VIP tickets, but remember to get there early - because it's gonna be a... shit show.
Вот, ваше святейшество, четыре vip-билета, но помните, что прийти надо пораньше, иначе будет... пиздец.
There's nothing to save here.
Вряд ли его можно спасти.
Can you believe it? There's a place in Jersey imports these things. Takes, like, months to get here.
Представляешь, в Джерси есть место, где все это есть - заказывать надо за несколько месяцев.
I mean, dude, there's got to be more luggage out here.
В смысле, чувак, там же ещё столько багажа осталось.
Steve, this is something of a census. It's just to get an idea of what everyone's skills are here on the island.
Стив, это что-то типа переписи, чтобы нам разобраться, кто на острове что умеет.
So if I go to a store, and I want a pack of smokes, I say, "Here's 5 dong"?
И что, в магазине, если я покупаю пачку сигарет, я говорю : "Вот 5 пенизов"?
I-I think you're here for me to help you deal with whatever's troubling you, and... and... and if that is an identity crisis, then...
Казалось, ты здесь, чтобы я помог тебе справиться с тем, что тебя беспокоит, и... и... и... если это кризис личности, то...
I'm just trying to do what's best for everyone here.
Я стараюсь делать все в наших общих интересах.
The synth they told to come here, she's downstairs.
Внизу синт, которого они прислали.
I'm just glad my mom's not here anymore to see that the whole world thinks I'm... a sociopath.
Я рада, что моей мамы больше нет, она не видит, что весь мир думает, что я... социопатка.
It's not healthy for Grace here, and my boss is running out of patience with my little sabbatical, so you need to do whatever it is you do when the law isn't your friend.
Грэйс нельзя здесь оставаться, а у моего босса заканчивается терпение из-за моих затянувшихся выходных, так что ты должен сделать то, что ты обычно делаешь, когда закон не на твоей стороне.
It's just that I seem to have a soft spot for people who are the last of their species - which you have made my friends here.
Я просто питаю слабость к тем, кто остался последним из своей расы, а именно такими вы сделали моих друзей.
But we're all here now and it's time to do something, right?
Но мы все в сборе, пора действовать.
But you promised you'd be nice to him while he's here.
Но ты обещал быть более приветливым, пока он здесь.
Here's what's going to happen.
Вот что сейчас произойдёт.
Buddy, you chowed down on a dead dude, and now he's standing here, talking to you.
Друган, ты отобедал дохлым чуваком, а теперь он стоит тут и болтает с тобой.
I must be here to ask the sister of Earth's most notorious alien-hater her take on the President's executive order.
Я должна быть здесь и говорить с сестрой самого страшного пришельцененавистника всей Земли насчет её мнения о новом законе.
There's absolutely no reason for you to be here right now.
Тебе совсем не обязательно быть сейчас здесь.
There's, uh, nothing to see here.
Тут не на что смотреть.
Let's get down low here, I want to get down low.
Снимайте выход снизу, я хочу вид снизу.
Everyone here has a big horse heart because we care about this city, this orchestra, and that's why we're so excited to be asking you to renew your commitment to the New York City Symphony Orchestra.
У всех здесь сердца большие, как у лошадей, потому что мы заботимся о нашем городе, об этом оркестре, вот почему мы так хотим вас попросить вновь доказать вашу любовь к "Нью-йоркскому симфоническому оркестру".
Like... a peek into the universe's dark side that it never wanted, so they were cast down here to live in our shadows and be forgotten.
Частью тёмной стороны мира, которая Вселенной не нужна. Их изгнали сюда кануть в лету, доживать век в форме теней.
Here's your chance not to be one of them.
Даю вам шанс остаться в живых.
I've been trying to get rid of him for years, but he's still here.
Я пытаюсь избавиться от него в течение нескольких лет, но он всё ещё здесь.
Of course there's something to worry about. My grandson lives here. I worry about him.
— Мы хотели узнать... остались ли у Вас какие-либо записи Анжелы.
It's freaking my head out that a hired killer comes here to Woodmere.
Бог с ними, с отпечаткми, с ДНК, все эти базовые вещи.
We're gonna have to look at them all, because you have to think that's what she was typing about. - [Walti] Linda, Sheri's here.
— Вы просили меня посмотреть на историю заместителей.
Well, why should that matter if he's the victim? We're not here to tell you why it matters.
— Вы говорили с Люси Кеннонбери об этом расследовании?
Steffan, it's what's written on these cards that we're here to talk about.
Как Рубен познакомился с Анджелой? Я говорила ему, что он должен что-то сделать со своим пьянством и наркотиками.
That's all very interesting, but we are here to talk about the murders of Angela Benton and Jacob Appley.
Я слышал разговор офицеров. Он в больнице? Это так?
To come here without your expensive lawyers to show us these before you checked out, and you usually like to check things out, that's different.
Я видел фотографии.
[Woman] Mathias, Sheriff Longmire's here to see you.
Матайес, к вам пришёл шериф Лонгмайр.
Why's he got to meet out here?
Почему он решил встретится здесь?
Maybe it's because I broke in here to get my necklace back after this knocked-out bitch yanked it off my neck yesterday in a bar fight that everybody saw.
Может, потому что я сюда вломилась вернуть своё ожерелье, после того, как эта побитая сука сорвала его с моей шеи в потасовке в баре у всех на виду.
Well, I know one Indian who believes you're here to make sure he's dead.
Я знаю одного индейца, который верит что ты здесь, чтобы в этом убедиться.
Then you leave out the fact that he's here in town trying to contact you, Jacob.
Затем утаил тот факт, что он здесь в городе и пытался с тобой связаться.
We traced Malachi's cell phone to here.
Мы отследили телефон Малакая до этого места.
It's so lovely to have you here.
Так рада, что ты приехала.
Look, I know it's quiet down here, but we said... we wanted to get away from it all, right?
Знаю, тут ничего не происходит, но... мы ведь хотели от всего отдохнуть.
It's a pleasure to see you here.
Рад вас видеть.
And now I got to think of something or perjure myself tomorrow, or he's gonna end up right back in here.
Мне нужно что-то придумать или соврать завтра под присягой, иначе Галло останется здесь.
I meant, don't you want to hear about the camera that's in here?
Разве ты не хочешь услышать о камере в этой камере?
- I appreciate you coming down here, Robert, but it's not exactly your style to give the competition a heads-up.
Я признательна, что ты пришел, Роберт, но не совсем в твоем стиле предупреждать конкурентов.
But Ms. Zane fought to have this case taken on, and she's the reason we're even here today.
Но мисс Зейн боролась за пересмотр дела, и мы здесь благодаря ей.
Here's a name tag for you to wear around your neck.
А это бирка с вашим именем, чтобы носить на шее.
here's to you 130
here's to us 69
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
here's to us 69
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30