English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / His brother

His brother Çeviri Rusça

4,671 parallel translation
The Prisoner wants his brother dead.
Заключенный желает смерти брата
Precisely his brother's plan, I presume.
Именно это и входит в планы его брата, смею предположить.
Henry decides he'll have his brother's widow for himself.
Генрих решает, что он возьмет себе вдову брата.
She sends it to man in Belmont, Massachusetts, a publisher, who sends it to a tanner in Sharon, the tanner sends it to his brother-in-law, a sheet metal worker, also in Sharon, who sends it to a dentist, who sends it to a printer, who sends it to Mr. Jacobs.
Та шлёт его в Бельмонт, штат Массачусетс, издателю, тот шлёт пакет кожевнику в Шерон, кожевник шлёт его своему зятю, слесарю в том же Шероне, тот шлёт дантисту, он — печатнику, а он — мистеру Джекобсу.
You killed his father and his brother for being cops.
Ты убил его отца и брата за то, что те были копами.
They're in there because he was trying to get medicine for his brother.
Они там, потому что он пытался найти лекарства для своего брата.
Having nothing like science to consult his brothers finally pronounced Brother Gregory mad and locked him away.
Будучи далёкими от научных знаний, монахи вскоре объявили брата Георгия умалишённым и посадили его под замок.
I'm pretty sure his brother's eager to get him back to the reservation.
Уверен, его брат приедет забрать его в резервацию.
He wants the throne, but his brother's children stand in his way.
Он хочет сесть на трон, но ему мешают дети его брата.
So he claims they are not his brother's.
И он заявил, что они не от Роберта.
It was hard for me to provide, but Matt, his brother...
Мне было очень тяжело, но Мэтт и его брат...
And when I was coming out of it, when I was getting through my problems, uh, the only thing I had were those phone calls with Matt and his brother.
Но когда я со всем справился, когда я решил свои проблемы, то всё, что у меня было, это звонки от Мэтта и его брата.
Wait, Finn's his brother?
Подожди, Финн его брат?
You're his brother, you should know better.
Ты его брат, тебе лучше знать.
I think he's working for his brother now.
Полагаю, он сейчас работает на своего брата.
And then Pallas could step in, and kill the man who killed his brother.
И тогда появился бы Паллас и уничтожил бы убийцу своего брата.
His Holiness believes, and I concur, that his brother is behind this in concert with the Sons of Mithras.
Его Святейшество думает, и я согласен с этим, что его брат стоит за этим. Совместно с сыновьями Митры.
This belonged to his brother Aldo.
- Это его брата Альдо.
Hi. I'm his brother.
Здравствуйте.
Yeah, so, I exchanged a few e-mails with his brother, Troy.
Да, и тогда я перекинулся парой писем с его братом Троем.
- He just wants to get to his brother's house.
- Он только хотел добраться домой к брату.
He organized a hunting trip with his brother and his cousins, because he believed the blood of the Great Grey Wolf could cure the disease afflicting Yusef.
Он собрал охотничью экспедицию с братом и кузенами, потому что верил, что кровь Великого Серого Волка сможет излечить болезнь, поразившую Юзефа.
- Ever since his brother showed up, John's been off his game.
– С тех пор, как его брат появился, Джон выпал из игры.
How do I know you're his brother?
Откуда мне знать, что ты его брат?
Michael, who called himself our brother, fell prey to the evil words of the outsiders, and now my mother is following his path.
Майкл, который называл себя нашим братом, пал жертвой злых языков чужаков, а теперь и моя мама пошла по его пути.
Just like his big brother here.
Как и его старшего брата.
I was with my brother Ciaran in his shop arguing about money.
Я был со своим братом Кираном в его магазине и спорил насчет денег.
In the 11th century a Carthusian monk known to us only as Brother Gregory began to lose his mind.
В одиннадцатом веке монах-картезианец, до нас дошло лишь его имя, брат Георгий, начал сходить с ума.
Why would a brother expect his siblings to leap to his aid?
Как брат может ожидать, что его родственники бросятся ему на помощь?
Yes, remarkably well on his way, I would say, brother.
Да, я бы сказал, что он уже здесь, брат.
Whatever his wife told you, my brother is no murderer.
Что бы вам не наговорила его жена, мой брат не убийца.
Whatever his wife told you, my brother is no murderer.
Что бы вам ни наговорила его жена, мой брат не убийца.
"your brother got himself killed," and that Thad dying was his fault, not mine, but...
"твой брат сам подставился", и что это была его вина, а не моя, но...
My brother and his wife were supposed to stay tonight.
Мой брат с женой должен был приехать и переночевать у нас!
My brother was named to the small council before his death.
Перед смертью мой брат был назначен в малый совет.
I flayed him living, along with his wife and brother.
Я снял с него кожу живьем, а заодно с его жены и брата.
We can't allow fanatics to arrest the queen's brother no matter his perversions.
Недопустимо, чтобы фанатики арестовывали брата королевы, каким бы извращенцем он ни был.
His little brother Aegon.
Его младший брат Эйгон.
He, uh... he told me that you ran off or something, and that it was mainly just him and his mom and brother.
Он... он рассказывал, что вы сбежали или что-то такое, так что он рос с матерью и братом.
That means that it's his half-brother Isaac up in the barn.
Фактически, он — сводный брат этого быка Исаака.
No, but my brother and his friends are.
Нет, но мой брат и его друзья бунтари.
At your age, your brother was already earning his way.
В твоем возрасте он уже зарабатывал деньги.
I remember asking him questions about his mother and brother.
Я помню, я же задавал ему вопросы про его маму и про брата.
Our brother Willie carved that for Jamie for his fifth birthday.
Наш брат Вилли вырезал ее для Джейми, когда тому исполнилось 5 лет.
Everywhere I look, I see Micah, and I start thinking about his mother and then his mother with my brother, and I just get...
Куда не посмотрю, везде вижу Майку, и я начинаю думать о его матери, а потом о его матери с моим братом, и я просто... я выхожу из себя...
His brother.
Его брат.
His older brother, Troy, was the only one who cared about him.
Только старший брат Трой по-настоящему о нем заботился.
His brother said Brandon was obsessed.
Его брат сказал, что Брэндон был одержим.
However, Sardu's brother, the baron, was shamed by his sibling's affliction.
"ШТАММ" 2 сезон 1 серия "Бруклин, Нью-Йорк" Однако брат Сарду, барон, стыдился недуга своего родственника.
Did your brother have a beef With any of his clients recently?
- У вашего брата недавно не было ссор с каким-нибудь из его клиентов?
But I'm interested in how your brother Danny hurt his shoulder.
Но меня больше интересует, как твой брат Дэнни поранил плечо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]