His friend Çeviri Rusça
3,871 parallel translation
Well, you know, he called his friend,
Знаете, он позвонил своему другу, комиссару...
What, he's throwing his friend under the bus?
Как, он делает своего друга козлом отпущения?
- So, maybe Parrish thought he had no other choice than to get rid of his friend.
Да. Возможно, Периш думал, что у него нет другого выбора, кроме как избавиться от своего друга.
I am not his friend.
Я ему не друг.
You're his F buddy, not his friend.
Ты его секс-партнерша, но не друг.
Six years ago, Logan witnesses his friend's murder, and then Tommy threatened to kill Logan if he ever told what happened to Jay.
Шесть лет назад Логан стал свидетелем смерти друга, и Томми угрожал убить его, если он когда-нибудь проболтается о том, что случилось с Джеем.
He found justice for his friend.
Он восстановил справедливость для своего друга.
He made his friend keep things neat.
Он заставлял своего друга всё держать в чистоте.
It let you think that it was someone else who was participating- - his friend Coby.
Так ты стала думать, что кто-то другой участвовал в... его друг Коби.
No, no, you are not his friend.
Нет, нет, ты не его друг.
You're the best paralegal here, and you're his friend.
Ты здесь лучший помощник юриста и ты его друг.
Okay, what can I do to show Wade that I'm his friend?
Что я могу сделать, чтобы показать Уэйду, что я его друг?
And his friend, my other gun.
И его друг, мой второй пистолет.
Well, once he kills his friend, it makes it easier to kill the prostitutes.
Коль он убил своего друга, ему легче убивать проституток.
Tate came to us two days ago, saying his friend's behavior had changed in the last few weeks.
Тейт пришел к нам два дня назад и заявил, что поведение его друга за последние две недели изменилось.
His friend Shane McNamara told us that Josh snuck back into the country a few months ago on a freighter.
Его друг Шейн МакНамара сказал нам, что Джош пробрался в страну на грузовом судне несколько месяцев назад.
He was very concerned about his friend.
Он очень беспокоился за своего друга.
You're not even his friend. You're my friend.
Ты ведь даже не его друг, а мой.
How generous of Dylan to share his girlfriend time with a friend.
Конечно этот парень любит гладиаторов.
It's like I told my dear friend Bono back in the Cleve at his induction into the rock and roll hall of fame- -
Это как я сказал своему другу, Боно, еще тогда в Кливленде, когда его номинировали в Зал Славы Рок-н-Ролла...
It's about a month in the life of Elias Kemp Jr., how he raped a girl in his office, pinned the rap on his best friend, wrote a check and walked away, while his dad calls my publisher
В нём рассказывается о месяце жизни Элайаса Кемпа-мл., как он изнасиловал в своём офисе девушку, свалил вину на своего лучшего друга, выписал чек и вышел сухим из воды, в то время как его отец позвонил моему издателю и
- If you want your friend to stay alive, get his ass On the van.
Если хочешь, чтобы твой друг выжил, затащи его задницу в фургон.
Our young friend Ridley's asked them all to assemble on the stage at six cos he wants to announce his big solution, which, as you can imagine, is completely preposterous, but arguably no more preposterous than the real solution,
Наш юный друг Ридли собирает всех на сцене в шесть, чтобы объявить свои умозаключения, которые, можешь себе представить, абсолютно нелепы.
Melvin moved to Milwaukee 12 years ago when wifey ran away with his best friend.
12 лет назад Мелвин переехал в Милуоки, когда его жёнушка сбежала с лучшим другом.
Particularly my best friend, Samantha, who became his wife.
Вот, возьмите мою лучшую подругу, Саманту. Она стала его женой.
Myself, Klein, Dev, his best-friend Oz and his girlfriend, Tia.
Я, Клайн, Дев, его лучший друг Оз и его девушка Тиа.
His father's a close friend of my father's, they engage in trade as well.
Его отец близкий друг моего отца, они участвуют в торговле
I would have thought he would offer his new friend the king the same chance of survival as his own.
Я думал. он предложил своему новому другу-королю, такой же шанс на выживание, какой есть и у него.
A friend of his from high school?
Друг со школы?
There was nothing in his cellphone records or contact lists that indicate any phantom lady friend.
Нет ни записей звонков с сотового, ни списка контактов которые бы указывали на наличие дамы сердца.
A-and now... how can I look my best friend in the eye and tell him I won't save his life?
И сейчас... как я могу, смотря в глаза лучшему другу, сказать, что не спасу ему жизнь?
I even called a friend over at, uh, Chicago children's who knows Lucas... you know, whatever his name is...
Я даже позвонила другу в Chicago children's, который знает Лукаса Как-там-его-фамилия.
I've just spoken to a friend of mine at the Planning Department, and it turns out that the beach where Colin bought his bar was only ever SUSPECTED of being a turtle nesting site.
Я только что говорил с другом из комиссии по застройке, оказывается, берег, где Колин приобрёл свой бар, был лишь предполагаемым местом гнездовья черепах.
My father bought it from a friend who had a knife at his throat.
Мой отец купил замок у друга, который попал в безвыходную ситуацию.
I think it's time our young friend put his blade where his mouth is.
Самое время, чтобы наш юный друг передал нож, как обещал.
Thinking that any friend of his ought to be a friend of mine?
Полагаю, чтобы его друзья стали и моими друзьями? Он хочет знать смогу ли я найти причину, чтобы оставить вас в живых. Нет.
Did Logan ever talk to you about a friend of his dying?
Логан когда-нибудь говорил вам, что у него умер друг?
I'm Mark's best friend and his best man.
Я лучший друг Марка и его шафер.
Large man helping his little friend.
огромный мужчина помогает своему крошечному другу.
I'm his best friend.
Я его лучший друг.
I told Gibson I had a friend that could take the heroin off his hands, somebody a little safer than larezo.
Я сказала Гибсону, что у меня есть друг который может забрать героин, что он надежнее Ларецо.
You never imagine when you get to be my age, that a nine-year-old boy could be your best friend, or that I could be his.
Вы никогда не представляли себе, что в моем возрасте мальчик девяти лет может быть другом, или, что я могу быть.
Owen, he was a dear friend to me, but we can't let his death take down the firm.
Оуэн, он был мне очень близким другом, но мы не можем допустить, чтобы его смерть разрушила фирму.
Wizard Robot and His Less Successful Friend.
Робот-Волшебник И Его Менее Успешный Друг.
Wizard Robot and His Less Successful Friend.
Волшебному Роботу и Его Менее Успешному Другу.
Wizard Robot and His Less Successful Friend.
Волшебный Робот и Его Менее Успешный Друг.
Carl is Mike's best friend and his partner.
Карл - лучший друг Майка и его напарник.
I'm a friend of his.
- Я его друг.
His kidney saved my friend's life.
Его почка спасла жизнь моего друга.
I can understand our friend here sustaining one accidental bullet wound while cleaning his gun, but two...
Я могу понять, как ваш друг получил одно случайное пулевое ранение, пока чистил пистолет, но два...
I promised my friend Freddie Thorne that I'd say a few words over his grave if he should pass before me.
Я обещал своему другу Фредди Торну, что произнесу несколько слов над его могилой, если он умрет раньше меня.
his friends 61
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friends of yours 55
friend or foe 27
friends of mine 20
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
his father 174
his family 108
his face 78
his fianc 34
friends of mine 20
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
his father 174
his family 108
his face 78
his fianc 34