Hold on Çeviri Rusça
20,999 parallel translation
Hold on, Wolf! 300 yards.
Держись, Волк 300 ярдов
When it goes... dive down, lie flat, hold on.
Когда придет.. ныряй, выпрямись и держись.
Wait, hold on.
Подождите.
Hold on, one second, okay?
ладно?
We've got the food and ammo to hold on.
У нас есть еда и боеприпасы, мы сможем продержаться.
Up to now, it's helped us hold on.
До сих пор он помогал нам держаться.
- Shoe. - Hold on, Jong-hwa.
Ботинок.
Hold on a second.
Минуточку.
Hold on!
Подожди.
Okay, okay, but hold on, right there.
Да, но погоди, вон там.
Okay, hold on, hold on. Just... let's not lose the shared idea here.
Погодите, не будем отвлекаться от идеи объединения.
Hold on...
Погодите...
Hi, hi, sweetheart. Hold on.
Привет, привет милая.
Hold on a second.
Подожди секунду.
- [phone rings] - Hold on.
Подожди.
All right, all right, hold on.
Хорошо, хорошо, подождите.
- Wait, wait. Hold on, hold on.
- Подожди, подожди.
Hold on.
Подождите.
Now hold on to the pig.
Держи свинью.
But hold on.
Погодите.
Now, hold on.
Погодите.
Hold on, everybody.
Все приготовились.
Julie, hold on.
Джули, подожди.
Well, we are on the clock so follow me, but hold onto your asses.
У нас мало времени, так что следуйте за мной, и не забудьте свои вещи.
Uh... wait, hold on.
Так, подождите.
Might want to hold on.
Ну держитесь.
Hold on, stop, stop.
Стойте, нет, нет, нет.
No, hold on, just let me say this.
Нет, погоди, дай сказать.
Hold on a second.
Но я... что? ... подожди секунду.
Hold on, who the hell do you think you are right now?
Ты вообще что о себе возомнила?
You can't hold on to the ball.
Нельзя же всё время шар держать.
- Hold on.
— "Держитесь".
It says "HOLD ON."
Тут написано : "Держитесь".
Hold on!
Держитесь!
The plan was to hold on!
Наш план — просто держаться!
Hold on.
Подожди.
H-Hold on.
Подожди.
And how long do I hold on to this?
Насколько ты мне его отдаешь?
Hold on one second.
Погоди.
- Hold on, what are you doing?
— Стой, что ты делаешь?
Hold on! Stop the bus!
Стойте, остановите автобус!
She's going to put school on hold and maybe find work in a pub... she did say pub.
Она сказала, что временно отложит учебу, и найдет работу, может, в баре... она так и сказала, в баре.
Hold that. 200 yards on this bearing.
Прямо 200 ярдов по азимуту.
Why would he hold out on us now?
С чего бы ему что-то скрывать от нас?
Mr. Kim from Busan's on hold. Will you take it?
Мистер Ким их Пусана на проводе.
Based on our sensor analysis, the "Marauder" will not hold up in the atmosphere of that planet for more than 24 hours.
Основываясь на анализе данных наших датчиков, Марадёр продержится в атмосфере этой планеты не более 24 часов.
Okay, let's just hold off for a second on trying to talk about what the World Wide Web is and let's focus on what it could do.
Давайте на минутку отвлечёмся от разговоров о сущности Всемирной паутины и сосредоточимся на её возможностях.
Uh, hold on.
Погоди.
Don't hold out on me, bro.
Не томи, брат.
Um, hold on- -
Погоди... — Дирк?
Come on, grab hold!
Давай, хватайся.