English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hold on here

Hold on here Çeviri Rusça

374 parallel translation
Hold on here.
Минуточки.
If we can hold on here in Oxford for six weeks, the Scots have promised an army of 20,000 men.
Если мы удержим Оксфорд 6 недель,... шотландцы дадут нам 20 тысяч человек.
Hold on here for a second.
Подождите, подождите, секундочку.
Just hold on here.
Давай остановимся на этом.
Hold on here.
Постойте.
Now hold on, ma'am. Don't start throwin'anything. - I just come over here to apologize.
Подождите, мэм, не надо больше бросаться, я пришёл извиниться.
Killjoy, come on over here and sit down. RICKY : Please, now hold it!
Вот зануда, иди сядь сюда.
All right, here he comes. Hold on.
Ладно, вон он идет.
- Now you skedaddle as fast as you can and put on your costume. - Here. Hold my cake.
Беги быстрее, переодевайся.
- "Hold on, here she is."
- А вот и она!
Hold on, here they are.
А вот и они!
Hold on, here are your newspapers.
Вот газеты.
Here we go! Hold on!
Сейчас начнётся!
Hold on there! You two... Stay here to watch over him.
Эй вы, постерегите его.
In here I think I can hold on to that feeling.
Мне кажется, здесь я смогу удержать то чувство.
- Hold on, hold on, ladies and gentelmen, we are almost here.
- Торопимся, торопимся, господа. Мы снова в самом конце.
I can hold him and destroy his alibi, since he was formally recognized by a witness, or he walks out of here a free man on your word... and that's the end of it.
Либо я задержу этого человека и попытаюсь разрушить его алиби,.. .. как формально опознанного свидетеля,.. либо после вашего ответа он выйдет отсюда свободным и для него всё будет позади.
And knowing Mr. Spock's determination on some things, I thought I'd better hold him here until I got your orders.
Зная об усердии м-ра Спока, я решил придержать его здесь до вашего приказа.
I can hold you here on security charges for a very long time.
Я могу держать вас здесь под охраной очень долго.
Well, if some people get upset because they feel they have a hold on some things... I'm merely acting as a gentle reminder... here today, gone tomorrow, so don't get attached to things.
Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам... я лишь служу им намеком... сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
Here, hold that on him.
Вот, направь на него.
Hold on! - Here.
Вот так.
Now, hold on to your hooks... because here are the fishes.
Значит, это крючки. А это, значит, рыбки.
Come on, get hold of him under here.
Давай, держи ему голову.
Come back here, hold on.
Быстро к стене!
Hold on, Porfiry. I'm here. Hold on!
- Держись, Порфирий, я тут, держись.
Hold on, somebody's here.
Погоди, кто-то пришёл.
Just hold on a minute, I'll tell him you're here.
Подождите, я сообщу, что вы здесь.
Here we go. Hold on.
Вот так.
Hold this on here.
Подержи вот так.
Here, Webby, hold on!
Держись, Понка!
Hold on. I'll see if the minister's here.
- Я посмотрю, у себя ли он.
Hold on! Come here!
ƒержите еЄ!
Hold on a second here.
Подожди.
Hold on, I'm getting something here.
Стоп. Я что-то здесь обнаружил.
Put your finger right here, right on top of the 12, to hold it there, see?
ѕалец надо класть сюда. Ќад цифрой. ѕон € тно?
In other words, Zek, if you hold your negotiations here and you cheat the Dosi, you'll never set foot on this station again.
Другими словами, Зек, Если вы проведете переговоры здесь и вы обманете досай, вашей ноги никогда больше не будет на этой станции.
Hey, hey, hey. Hold on a minute here, Patty Hearst.
- Погоди, малышка, не торопись.
- Get out of here... hold... hold on a second. - It's # 633, Chief!
Босс, его номер 633.
Of everyone here, I never thought you would hold out on me.
Я никогда не думал, что вы, как и остальные станете что-либо от меня скрывать.
Hold it here and pull on the heel not on the tip, understand?
Держи здесь и тяни за каблук. Не за край. Понял?
I'm just trying to hold on here.
Мне надо как-то выживать. Надо.
- Hold on. Hold on. I'll tell you what's going on here.
Я вам объясню, что произошло.
Hold on a second. Let me check and see if she's here.
Подождите секунду, я посмотрю, дома ли она.
Hold on a second and let me just check and see if she's here.
Подождите секунду, я посмотрю, дома ли она
Hold on right there, now. Let me just get this straight here, Reverend.
Давайте разберёмся раз и навсегда.
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
And let me get a sip of water here, hold on.
И Позвольте я глотну водички, подождите.
Backup. Look, all you've got to do is lay in here and hold on to this motherfucker.
Посмотрите, все, что вам надо сделать, это заложить здесь и провести на этой ублюдок.
Come on back here, hold this sign... right in front of you.
Идите сюда, держите этот плакат... Сюда, сюда.
Well, they split up to hold us here, so I'm gonna take'em one on one.
Хорошо, они разделились, чтобы удержать нас здесь, я разберусь с ними по одиночке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]