English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hold on a moment

Hold on a moment Çeviri Rusça

74 parallel translation
Hold on a moment.
Извини, одну минуту.
Hold on a moment, Mariagrazia...
Подожди минутку, Марияграция...
Will you hold on a moment please?
Подождите минуту, пожалуйста?
Will you hold on a moment?
Вы не подождете минутку?
Hold on a moment.
Подожди секунду.
Hold on a moment.
Минуточку.
Hold on a moment.
Секундочку.
- Hold on a moment.
- Погоди.
- No, hold on a moment.
- Но не отчаивайтесь, это худший вариант.
Hold on a moment.
Подождите минутку.
- Hold on a moment.
- Подожди минутку.
Wait! Hold on a moment.
Подожди!
Hold on a moment.
Так.. одну минутку.. одну минутку..
Hold on a moment.
Подожди минуту.
Please hold on a moment.
Подождите минутку.
Hold on a moment.
Один момент.
Hold on a moment!
Подождите минутку!
H-Hold on a moment.
Погодите минутку...
Can you just hold on a moment?
Вы не подождете секундочку?
Hold on a moment.
Погоди минутку.
Hey, hey, hey, hold on a moment.
Эй, эй, погоди.
Hi, I'm from a BB cream company. Hold on a moment, just a moment, please.
минутку.
Hold on a moment, laddie.
ѕогоди-ка секунду, малец.
Can you hold on a moment, please?
Можете подождать минутку?
- Er, hold on a moment, please.
Подождите минутку. Слушайте.
Hold on just a moment, will you, please?
Подождите, пожалуйста.
Hold your first sip on the roof of your mouth for a moment and breathe through your nose.
Свой первый глоток задержи во рту на мнгновение И вдохни носом, тогда ты почувствуешь аромат.
Please hold on for a moment.
Слушаю. Пожалуйста, подождите минутку.
Hold on just a moment, please.
Да, подождите минуточку.
Oh, er, Maynard, hold on a moment, I just...
Постой, Мэйнард, я...
Hold on. I'm having a moment here.
- Помолчи, у меня вдохновение.
Hold on a second. Just give me a moment.
Подожди минутку.
Whoop, hold on, just a moment.
Ээ, подожди, только минутку.
Ah, yeah, would you hold on for a moment, please?
Ах, да, подождите минутку, пожалуйста?
One sec. Could you hold on for a moment?
Сэр, подождите минутку, пожалуйста.
Please hold on for a moment.
Подождите минуту, пожалуйста.
we don't have a moment. hold on!
секунду у нас нет секунды.. Держи!
Would you hold on just a moment, please?
Подождите минутку, пожалуйста.
Hold on for a moment.
Одну минуту.
Hold on for a little moment.
Подожди немного.
Sure. Can you just... Just hold on for a moment while I get my book.
Не могли бы вы только... не вешать трубку одну минутку, пока я беру свой ежедневник.
Will you hold on just a moment?
Постой-ка.
Can you just hold on for a moment?
Подождите одну минуту.
Please, hold on just a moment.
подождите немного!
Can you just hold on for a second, I've just got something to sort out with my friend here, one moment.
Не подождёте минутку, мне нужно кое-что выяснить с моим другом, один момент.
Uh, Mr. Astor, can I please put you on hold for a moment?
О, мистер Астор, могу я предложить вам подождать немного?
Oh, uh, excuse me, may I put you on hold for a moment?
Простите, можете подождать минуту?
Hold on, I'll get to you in a moment.
Не торопитесь с выводами, всё по порядку.
Real love... is fighting like hell to hold on to every moment you have with her. It's making a life together and making it work no matter what happens.
Настоящая любовь – это когда ты сражаешься изо всех сил за каждое мгновенье, проведенное с любимой, когда вы строите жизнь вместе, и справляетесь с этим, несмотря ни на что.
I'm gonna place you on hold for a brief moment.
Погоди минутку.
Could you hold on a second? Just a moment.
Подождите минутку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]