I hate him Çeviri Rusça
983 parallel translation
Because I hate him.
Потому что я ненавижу его.
Don't you understand why I hate him?
Разве ты не понимаешь, почему я его ненавижу?
I hate him!
Ненавижу его!
SUSAN, I HATE HIM.
Сьюзан, я ненавижу его.
Oh, I hate him!
Я его ненавижу!
I hate him. I loathe going back to him.
Я его ненавижу, мне противна сама мысль о нём.
I hate him when he looks at me like that.
Я его ненавижу, когда он на меня так смотрит!
I hate him, see.
- Я ненавижу её, понял.
I hate him.
Люблю?
I hate him for being so weak in front of YOU.
Я ненавижу, что рядом с тобой он ведёт себя, как слабак.
- I hate him!
- Ненавижу!
I hate him, hate him, hate him!
Ненавижу его!
I hate him, Mom.
Я ненавижу его, мама.
- I think I hate him.
- Думаю, я не люблю его.
- What about you? - I hate him
- Слушай, а у тебя-то как?
- But now I hate him again
- Ну, вот теперь еще больше ненавижу.
I, I hate him.
Я готов бить его снова и снова! Бить!
I hate him.
- Чарльз, Чарльз!
I loathe him. I despise him. I hate him.
Я терпеть его не могу, презираю, ненавижу!
But I hate him because he's so virtuous.
Но я ненавижу его за его добродетель.
I hate him.
Я ненавижу его.
You went down on your knees before him... the man I hate more than anybody in the world!
Ты упала перед ним на колени... человек, которого я ненавижу больше чем кого-либо в этом мире!
He didn't hate me for stalking him... any more than I hated him for trying to charge me.
Я преследовал его, он напал на меня, но ненависти между нами не было.
~ I hate you She hates him ~
- Я ненавижу Вас! - Она ненавидит его!
Now I hate him.
А теперь даже ненавижу его.
OH, SUSAN, I COULD HATE HIM IF -
О, Сьюзан, я могла бы ненавидеть его, если -
Poor boy, I simply hate to see him so alone.
Бедный мальчик, просто не могу видеть его таким одиноким.
You see, I don't like him. I hate to spend a nickel on him.
Видите ли, он мне не нравится.
He's a good man and I hate to get him that way.
Он отличный малый. Мне его жалко.
I hate him!
Ненавижу!
If I didn't hate him so much, I would've felt sorry for him.
Я бы пожалела его, если бы не ненавидела.
I'd hate to see him out of the service.
Я не хотел бы, чтобы его увольняли.
Your father is a good man, and I don't hate him, actually...
Твой отец хороший человек, и я его не ненавижу...
I hate her, but she's married to my father and she means a great deal to him.
Я ненавижу ее, но она - жена моего отца и многое значит для него.
I'd hate to pick him up here.
Я не хотел бы найти его здесь.
I hate visiting the sick. Do something for him.
Ненавижу навещать больных.
Tell him that next time he has doubts about me, I won't forget. I hate being bullied.
Пусть в следующий раз не рассчитывает на мою помощь...
I hate having serious talks with him.
Я ненавижу, когда мне приходится серьёзно разговаривать с ним.
I hate to turn him in.
Не хочу выдавать его.
- Oh, I hate to leave him like this.
- Я не хотела бы оставлять его в таком состоянии.
I hid it in this drawer. I began to hate it and him as well.
Я возненавидела этот термометр, и он тоже.
I neither love nor hate him.
У меня нет ни любви, ни ненависти к нему.
I began to hate him for it
Я в результате возненавидела его за это.
I hate leaving him alone... but not as much as when he was younger.
Не люблю оставлять его одного... Но уже не так волнуюсь, как раньше.
I hate bloodshed. Wash him.
Ненавижу кровожадность.
I'd hate to see something happen to him
Мне бы было неприятно, если бы с ним произошло что-нибудь.
I suppose I should've told him the truth right away, but now he's gonna hate me for making a fool out of him.
Наверное было бы правильным сразу ему сказать правду потому что теперь он точно возненавидит меня, за то что делала из него дурака
Well, I don't hate him.
Я ненавижу его.
It was only when you saw that I liked him that you began to hate him.
И только, когда я обратила на него внимание, ты его возненавидел!
In which regard, though I do hate him as I do hell's pains yet for necessity of present life, I must show out a flag and sign of love which is indeed but sign.
Хоть мил он мне не больше адских мук, Но в этот час мне жизнь диктует властно Для видимости, флаг любви поднять, О, лишь для вида!
A bunch of boys began to yell things to tease him. And you hate to be different, so I teased him.
Я не хотел отличаться от других и тоже дразнил его.
i hate him so much 18
i hate my life 60
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate my life 60
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate kids 26
i hate this 272
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190
i hate to say it 226
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate kids 26
i hate this 272
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190