I just did it Çeviri Rusça
1,145 parallel translation
I just did it here and shit.
Да и так уже всё рассказал, чо.
I just did it again.
Опять.
- No one asked me, I just did it.
Меня тоже никто не спрашивал.
I just did it.
Просто взял и сделал.
I just- - I just did it!
Я просто взяла... и уволилась!
I mean, the sacrifices you've made to the boys I'm just, well, how.... - How did you do it?
я подразумеваю, что ты пожертвовала ради своих мальчиков... я только, ну, в общем, как... как ты перенесла это?
I just can't figure out... How did you do it?
Как вы это сделали?
I don't know, it just did
Он сказал что это зеленушки, а не воробьи
That's not the case. It's okay, don't worry about it. I'm not angry, I just feel bad about what I did to you.
Если операция пройдет успешно, то необходимость охранять Чидори Канаме отпадет сама собой.
In any case, I'll just reject I did it.
Если что, я отмажусь.
Yeah, so, a lot more guys in make-up probably, cos make-up's just crazy, Native Americans used to wear it and it did all right for them until... until... well, till you killed them all, I suppose.
И.. так... будет больше парней с макияжем я полагаю, потому что макияж это нечто, Коренные американцы его использовали, Всё у них было ничего пока... пока... Ну, вы не переубивали их всех, я думаю.
I mean, it's just that I.. I think you did Frasier.
По-моему, ты завалила Фрейзера.
I'm sorry, did you just say it's Rachel?
Прости, ты только что сказал, что это Рэйчел?
What, did she find the ring in my jacket, assume I was gonna propose throw it on and just start telling people?
Что, она нашла кольцо в моем пиджаке, предположила, что я собираюсь сделать предложение надела его и начала рассказывать людям?
He said that all guys did it, and that I could be a man just like him.
Он сказал, что все парни этим занимаются, и только так я смогу стать мужчиной, как и он.
- We just think it's weird. Did any one of you wonder why I felt the need to change the structure of my Iife?
- Хоть кто-то из вас подумал зачем мне надо было перестраивать свою жизнь?
Clark didn't just push Braindead, he put him through a door... as in splinters and broken hinges. How he did it, I still have no idea.
Он не просто оттолкнул этого отморозка Он швырнул его об дверь, что она слетела с петель и сломалась.
She did better than me on that test... and I'm sorry, but that is just not gonna fly... because I am the man and the man's the man, and that's just the way it is.
Она лучше меня сдала тест и, прости меня, но в этот раз я не пролечу, потому, что я мужчина, а мужчина есть мужчина, так было и так будет.
I did take it... but I was just borrowing it so I could give it back.
Ладно, я взял, но я только одолжил, чтобы отдать.
Did you just witness the one-woman homage to The Exorcist? You saw it, huh! Yeah, I did.
- Ребята вы - свидетели, вы видели бабу одержимую дьяволом.
I'm just gonna tell them that I did it.
- Окей. Я просто собираюсь признаться в содеянном.
It's the law. I just did the hair.
Если ты работаешь с выпечкой, это обязательно.
It's still new I brought it out just to have it basked Look at what your father did
Совсем новая, и, надо же, в день нашей фарфоровой свадьбы.
He is trying to see just exactly why I did it, what I felt...
Он старается представить, почему я это сделала. Что я чувствовала.
Or maybe I did, and I just lost it somewhere along the way.
Или может, знал, но потерял где-то по пути.
And I knew that humiliation was part of the package, but I did it because I had to, and - just you abruptly firing us is completely wrong!
И я знала, что будут оскорбления, но я сделала это, потому что я должна была, и - ты резко уволняешь нас, это совершенно несправедливо!
Did I just miss it?
Может я просто его пропусти?
L've just heard that Greer's resigned from her post, but I want to put it on record that she did nothing wrong.
Я только что узнал, что Грир Торнтон подала прошение об отставке, но я хочу отметить для протокола, что она не сделала ничего плохого.
I'm just sad I'll never get to see his face when I tell him I did it with Nina.
Как печально, что я не увижу его лица, когда скажу, что занимался этим с Ниной.
I did sleep with one of the White Sox... but then it just turned out to be this frat guy wearing a White Sox hat.
Я переспала с бейсболистом из "Уайт Сокс", но потом оказалось, что это просто парень в бейсболке "Уайт Сокс".
I must confess that their troubles had only just begun and it did so with two musical notes.
€ должен признатьс €, что их беды еще только начинались. " это началось с двух музыкальных нот.
I'm just trying to figure out how you did it.
И я пытаюсь понять, как ты это делал. - Думаешь, я у тебя крал? И я пытаюсь понять, как ты это делал.
It's just so bad, you know. I probably did call him a few times when he was with her.
Возможно, я звонила ему пару раз, когда он был с ней.
I just did. Look, Diane, it's not your decision.
Здесь не ты принимаешь решения, а я!
Not that I don't think the sod could end up being a megalomaniacal bastard... it's just if he did, I'd know it.
Не то, чтобы я не думал, что этот придурок может закончить мега-маниакальным ублюдком... Просто, если бы он это сделал, я бы знал.
l-I did it, and Dad is just, you know, furious at me.
Я сам. И папа в ярости.
And then it was just something I did.
Я просто так себя вела.
Is there a point? Or did you just want to know if I'd read it?
В твоём вопросе есть суть, или ты просто хотел узнать, читал ли я?
Joy, dear, did you honestly think that I was just going to write you a check for fixing this roof without looking at it myself first?
Джой, дорогая, а ты что думала, я просто выпишу тебе чек на ремонт крыши и не приду прежде на нее взглянуть?
Even if I did, it's just because you've been secretive about Kendra.
Если это было бы и так, потому что ты скрытничаешь насчет Кендры.
I mean, you know, like, when I do something like I did, then you gotta do something like you did, which is, you know, it's cool, because then everything just kind of balances itself out and goes all smooth again.
То есть, понимаешь, когда я делаю что-то такое, тогда ты должна поступить, как поступила, и это, как бы, здорово, тогда все само уравновешивается, и снова полный порядок.
They did mention two heartbeats, but I thought it was just mine and the baby's.
Они что-то сказали о двух сердцебиениях но я думала, что речь обо мне и ребёнке.
- I did, you just missed it.
- Я сделала, ты не видела.
All I did was incite the Believers of the order, and they began killing each other, while the military just made it worse by trying to quell the disorder.
Я лишь немножко подзадорил верующих... И они начали убивать друг дружку, а военные, пытаясь остановить их, только ухудшили положение.
It's just something I did.
Просто я это сделал.
Was it just me, or did I completely clear out the lunch crowd?
Это только я, или мне удалось выгнать отсюда толпы голодных школьников?
Young man, how did you know the nurse was gonna walk in just now? I don't know, I just knew it.
Молодой человек, а как вы узнали, что медсестра должна была сейчас зайти?
I did it because it had to be done just like it had to be done two years ago when we were first detailed.
Я сделал это потому, что это было необходимо. Также, как это было необходимо сделать два года назад... когда нас впервые направили в эту группу.
No, I just did what it said.
Нет, я делал только то, что написано.
- I can't believe we just did that. - But we did do it.
Даже не верится, что мы это сделали.
After I did it, I felt so shitty I wish... wish I would have just let them kill me instead.
Заплатил игрой, но стало так паршиво, что лучше бы меня убили за долги!
i just 13298
i just want to sleep 24
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just wanted to let you know 58
i just want to sleep 24
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just wanted to let you know 58