I just wanted to Çeviri Rusça
11,283 parallel translation
Um, I just wanted to ask you if you were willing to move our special meeting tomorrow to, uh, the Odette on the Hudson.
- Хотел спросить, не можем ли мы перенести нашу завтрашнюю встречу в вашу гостиницу "Одетт".
I just wanted to come by and make sure that everything was in order.
- Кэрен. Вот решила зайти, проверить, все ли в порядке.
See, I was in a... a similar place not so long ago, and, um you know, alive, but not able to interact with the world, and, uh, I just wanted to check in with him and see how he was doing.
Я недавно был в таком же положении, понимаете, вроде живым, но не способным общаться с миром, и я хотел с ним обсудить, узнать, как он поживает.
And I just wanted to thank you.
Я просто хотела поблагодарить тебя.
I just wanted to talk about you.
Я хотела бы поговорить о вас.
I just wanted to get the chance to know you...
Я просто хотел узнать тебя.
I heard you asked for him before, but while we're waiting, I just wanted to let you know that I'm the one who's gonna put you in jail.
Я уже слышала ваше требование, но пока мы его ждем, я просто хотела вам сказать, что именно я засажу вас в тюрьму.
I just wanted to look you in the eye and ask if you still work at Pearson Specter Litt.
Хотела посмотреть вам в глаза и спросить, работаете ли вы в Пирсон-Спектер-Литт.
I just wanted to say that I'm so thrilled to be a part of your te...
Просто хотела сказать, что я очень рада быть в вашей ко...
I just wanted to say that I'm sorry about what happened with the dean.
Я просто хотела сказать, что мне жаль. о том, что произошло с деканом.
And I just wanted to say I'm sorry.
И мне очень жаль.
So I don't want to bother you, but I just wanted to come in and give you a little bit of an early wedding present.
Я не хотела отвлекать тебя, но решила зайти и заранее преподнести свадебный подарок.
I read what you wrote about me in the status report, and I just wanted to thank you.
Я прочитала, что ты написал обо мне в рапорте, и я просто хотела бы поблагодарить.
I just wanted to drop this off to celebrate the good news.
Я просто хотел занести это, чтобы отметить хорошие новости.
I just wanted to tell you how sorry I am.
Хотел сказать, что очень соболезную.
I just wanted to be with you.
Я просто хотел быть с тобой
I just wanted to hear your voice.
Я просто хотел услышать твой голос.
I just wanted to see how you were holding up.
Хотела узнать, как ты.
I just wanted to know that you're okay.
Я просто хотела узнать, что с тобой всё в порядке.
I just wanted to make sure your parents were, you know, doing the right thing.
Я просто хотела убедиться, что твои родители, совершили правильные поступки.
I just wanted to get home.
Я просто хочу вернуться домой.
I just wanted to get out of this bloody place!
Сбежала от меня. Ведешь себя как ребенок.
I just wanted to say I never was here in your hideout, all holed up.
Хотела лишь сказать тебе, что я никогда не была здесь, в вашем убежище, скрытом от других.
Nothing, I just wanted to, uh... want to thank you for warning me about the Hendrixes.
Ничего, я просто хотел, м хотел поблагодарить тебя за предупреждение насчет Хендриксов.
I'm sorry, I just wanted to raise the morale of the soldiers.
- Виноват! Хотел моральный дух бойцов поддержать, там.
I just wanted to say again how useful I can be to your investigation...
Я просто хотела ещё раз сказать, как полезна могу быть для вашего расследования.
I just wanted to let you know that Jessica Pope... she didn't make it.
Извините. Хотела сообщить, что Джессика Поуп... она умерла.
Listen, I just wanted to...
Слушай, я просто хотела...
I just wanted to come in and say goodbye before the took me away.
I just wanted to come in and say goodbye before the took me away.
I just wanted to say I love that book.
Я просто хотела сказать, что мне нравится эта книга.
I just wanted to hurt Megan the best way I knew how.
Ж : Я хотела причинить Мэган боль, Ж : единственно известным мне способом.
Well, I just wanted to tell you that, um...
Ну, я просто хотела тебе сказать, что...
I just wanted to get in a good fuck before the op.
Мне просто требовался хороший трах перед операцией.
I just wanted to know can we talk for a second?
Я просто хотела узнать, можем ли мы минутку поговорить?
I just wanted to let you know that Marjorie is a raw food vegan and she's turned me into one.
Я хотела тебя предупредить, что Марджори - веган-сыроед, а я с ней вместе.
So I just wanted to have some roommates around, but, um, you know, I felt weird charging them rent, cause, you know.
И я решил : нужны соседи. Но плату с них брать как-то странно, понимаешь?
Well, I just wanted to say thanks for choosing...
Спасибо, что выбрали наш...
Hey, just the girl I wanted to see.
Привет, девушка, которую я хотел увидеть.
I just hope you'd ask me if there was something you wanted to know.
Надеюсь, если вы захотите что-то узнать вы меня спросите.
I just really wanted to impress you.
Я просто хотел впечатлить тебя
I'm just, uh, giving you the heads-up'cause Dad's gonna babysit, in case you wanted to be somewhere else.
Просто предупреждаю тебя, потому что нянькой будет отец, если ты хочешь уйти.
I wanted to be just like him.
Я хотел быть похожим на него.
I wanted to send a gift, and I was just wondering is there a floor or a cubicle number?
Я хотела отправить подарок и поэтому хочу узнать, какой номер этажа или номер кабинета?
I just... I just wanted an excuse to talk to you.
Мне просто нужен был предлог, чтобы заговорить с тобой.
Oh, I just wanted Sadie to have a nice birthday.
Я просто хотела устроить классную днюху для Сэйди.
I just wanted them to be over so I could get back to our blissful nights.
Мне всё время хотелось, чтобы работа побыстрее заканчивалась, и я могла идти домой и блаженствовать.
I just wanted to do what you're doing. I
Я пришёл за тем же, за чем и вы.
I just wanted someone to talk to.
Я просто хотела поговорить с кем-нибудь.
Just wanted to reconfirm that I can still count on your vote.
Я лишь хотел удостовериться, что могу рассчитывать на твой голос.
Mom, I wanted to ask you about something, but I can just talk to Dad about it.
Мама, я хотела у тебя кое-что спросить, но я могу обсудить это и с папой.
I just wanted them to be a surprise, Jared. I wanted surprise waffles.
Просто я хотел, чтобы это был сюрприз, Джаред.
i just wanted to hear your voice 33
i just wanted to let you know 58
i just wanted to check in 19
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just wanted to see you 67
i just wanted to know 35
i just wanted to tell you 64
i just wanted to make sure 32
i just wanted to talk to you 42
i just wanted to let you know 58
i just wanted to check in 19
i just wanted to introduce myself 20
i just wanted to say 268
i just wanted to see you 67
i just wanted to know 35
i just wanted to tell you 64
i just wanted to make sure 32
i just wanted to talk to you 42
i just wanted to say hello 26
i just wanted to ask you 16
i just wanted to say i'm sorry 34
i just wanted to say good 26
i just wanted to say hi 31
i just wanted to say goodbye 25
i just wanted to tell you that 38
i just wanted to apologize 46
i just wanted to say that 68
i just wanted to ask 28
i just wanted to ask you 16
i just wanted to say i'm sorry 34
i just wanted to say good 26
i just wanted to say hi 31
i just wanted to say goodbye 25
i just wanted to tell you that 38
i just wanted to apologize 46
i just wanted to say that 68
i just wanted to ask 28
i just wanted to talk 33
i just wanted to say thank you 81
i just wanted to thank you 66
i just wanted to help 29
i just wanted to give you this 18
i just wanted to say thanks 25
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to say thank you 81
i just wanted to thank you 66
i just wanted to help 29
i just wanted to give you this 18
i just wanted to say thanks 25
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100