I knew her Çeviri Rusça
1,674 parallel translation
If I knew her which, I don't really.
Хотя вообще-то я с ней едва знакома
I knew her boobs were fake.
Я так и знала, что сиськи у нее фальшивые.
I knew her husband for like a million years in Gamblers Anonymous.
Я миллион лет знал её мужа по программе анонимных игроков.
I wouldn't say I knew her.
- Я бы не сказал, что знал ее.
But I knew her as Janet McKellen.
Ќо € знал еЄ как ƒжанет ћак еллен.
A few days later, I told her I knew what she was doing.
Несколько дней спустя, я сказала ей что знаю, что она делает.
I knew, eventually, people would come after her.
Я знал, рано или поздно, за ней придут.
I always knew you'd destroy her.
Я всегда знал, что ты уничтожишь её.
I knew how a wife treats her husband.
Я знала, как жена, должна относиться к своему мужу.
I wanted to ask her how much she knew.
Хотела спросить ее, что она знала.
You know what Miss Leefolt do to me if she knew I was telling stories on her?
Знаете, чтo мисс Лифoлт сo мнoй сделает, узнав, чтo я прo неё рассказываю?
I knew the only white lady Miss Hilly hadn't gotten to with her lies.
Я знала лишь oдну белую леди, дo кoтoрoй не дoшла лoжь мисс Чилли.
And the moment that I saw her, I knew that I loved her.
И с первого же взгляда я понял, что люблю её.
I knew I shouldn't have fucking gone to her last year. It wasn't anyone.
Знал, что не нужно к ней обращаться.
Next thing I knew, this guy comes busting in, soaks her with holy water, and sends that demon straight to hell so fast.
Затем, этот парень вломился, облил ее святой водой, и быстро отправил этого демона прямо в ад.
Well, I don't know if it makes you feel any better, but if mom knew what she was doing, it would absolutely destroy her.
Ну, я не знаю станет ли тебе от этого лучше но если бы мама знала, что она делала, это бы напрочь разбило ее.
I knew that I couldn't trust her.
Я знала, что ей нельзя доверять.
With my mom away, I knew he wouldn't run into her, but turns out he's gone, too.
Пока мама далеко, я знала что не столкнусь с ней.
He needed to get back in her good graces, and I knew exactly how to get him there.
Он должен был вернуть ее благосклонность, И я точно знала, как можно это сделать.
I always knew that she and Katherine were close, but I never realized that Isobel and her were working against me.
Я всегда знал, что они с Кэтрин были близки.. но я не думал, что Изобэл с ней работали против меня.
She knew exactly who I was, and she knew that I didn't know anything about her and Gil.
Она точно знала кто я, и она знала, что я ничего не знаю о ней и Гиле.
If I knew she was coming, I would've introduced you to her.
Если бы я знал, что она придёт, я бы тебя с ней познакомил.
She knew her attacker, but she didn't I.D. him until we showed her the six-pack?
Она знала насильника, но не опознала его, пока мы не показали ей шестерых?
When your mom was still alive, I always knew what's in her mind.
о чём она думает.
When we were doing More intimate and committed I knew his family idea Became more important to him Especially her biological family, did much to be more at home With his mother and father...
Они с Сабиной стали... очень близки и преданы друг другу. Однако, его идеальной семьей... Для него все важнее становилась... его биологическая семья и он предпринимал все больше попыток бывать дома со своими родителями
I knew we should have sent her to St. Mary's.
я знал, что мы должны были отправить ее в колледж — в € той ћарии.
I knew she'd love Abby once she got to know her.
я знал, что Ёбби ей сразу понравитс €, когда она ееЄ узнает.
No, you told me that I was pushing her too hard, but I knew that something was wrong.
Нет, ты говорил мне, что я слишком давлю на нее, но я знала, что что-то не так.
I knew I shouldn't have let her go alone.
Я не должна была отпускать её одну.
I, I knew it wouldn't hit her.
Я знала, что это не поразит её.
I knew you wouldn't hurt her.
Я знала, что ты не причинил бы ей вреда.
I never knew her.
Я никогда не знал своей мамы.
I knew Gill couldn't keep her mouth shut.
Я так и знал, что Джилл всё растреплет.
I always knew something must have happened to stop her.
Я всегда знала : должно быть, что-то случилось и остановило ее.
And if she knew where I was, this man, he'd kill her to find out.
Но если бы она знала, где я, этот человек убил бы её, чтобы это выяснить.
Don't go home without taking a full history off her and writing it up, will you? I always knew.
- Я все время знал.
Well, I thought you knew all about her.
Ну, мне казалось, вы должны быть сами в курсе.
I hardly knew her when she was growing up.
Я едва знал её, когда она росла.
Well Ms. Kendal's having difficult remember certain things about her past so I was just hoping that maybe you knew something about how we could locate her family.
У мисс Kendal проблемы с памятью о её прошлом, я надеялся что знаете что нибудь что может помочь связаться с её семьей.
And I also remember everyone was weeping for her like they all knew her, like she was some sort of special person.
И я так же помню, все оплакивали её. Как будто все они знали ее, как будто она была какой-то особенной личностью.
You knew her I believe.
Думаю, вы ее знали.
Delilah never came back again, but she always made sure I knew how great her life was : family vacations, a two-year accredited college in Iowa City, a job in the tallest building in Scottsdale and business trips everywhere from Tulsa to glamorous eastern Lake Erie.
Делайла больше не приезжала, но не забывала удостовериться, что я знаю, как хороши у нее дела : поездки с семьей, двухлетний колледж в Айова-Сити, работа в самом высоком здании Скоттсдейла, и командировки куда угодно от Талса
She knew I was going to be upset, because I don't think the father's around so she was frightened that I'd judge her.
Она знала, что я расстроюсь, так как сразу подумаю, что отца нет, и она боялась, что я осужу ее.
I never knew if he did it for her or he did it for me.
Я никогда не знал, сделал ли он это для нее или для меня.
I saw her walk through the gate and knew she held my fate in her hands.
Я видела, как она входит в ворота и знала. что судьба моя в ее руках.
I knew this thieving slut would get her hands on it sooner or later.
Я знал, что эта вороватая шлюха рано или поздно наложит на него свои руки.
I was happy to read them and to understand her better, but the woman I knew was different.
Я была счастлива прочитать их и понять ее лучше. но женщина, которую я знала, другая.
I knew there was a reason why she slept with you, and when I find her in room 718, you will see I was right.
Я так и знал, что она переспала с тобой только из-за этого, и когда я найду в 718 номере, ты убедишься, что я прав.
The reason I didn't mention her was because I knew it would make you all... whatever you're being now.
Я не упомянул её, потому что знал, что это сделает тебя вот... такой вот, какая ты сейчас.
I knew you still loved her.
Я знал, ты все еще любишь ее.
I knew by the way that you looked at her at dinner last night.
Я понял, кстати, по тому как ты смотрел на нее вчера за ужином.
i knew it 3235
i knew you'd like it 33
i knew it was coming 17
i knew it was too good to be true 27
i knew you could do it 105
i knew it all along 22
i knew you'd come 123
i knew you had it in you 28
i knew you would 138
i knew it was you 83
i knew you'd like it 33
i knew it was coming 17
i knew it was too good to be true 27
i knew you could do it 105
i knew it all along 22
i knew you'd come 123
i knew you had it in you 28
i knew you would 138
i knew it was you 83