English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I lose everything

I lose everything Çeviri Rusça

249 parallel translation
This is an all-or-nothing battle. By winning I gain the path towards becoming a government official... I lose everything.
Исход этого поединка решит всё. то потеряю всё.
I lose everything :
Я потерял все :
I've debts to pay, else I lose everything.
Мне нужно выплачивать долги, иначе я потеряю все
If I lose everything, will I lose you?
А если я потеряю все, я потеряю и тебя тоже?
- Why do I lose everything?
- Вечно я всё теряю.
I lose everything if I leave.
Я потеряю все если уйду.
They always survive, while I lose everything.
Они всегда выживают, а я всё теряю.
What if I lose everything?
Что если я все потеряю?
They always survive, while I lose everything.
Они вегда выживают, в то время, как я теряю все.
I had everything to lose.
Мне есть что терять.
Never had to lose everything I had in life.
Еще ни разу в жизни я не теряла все, что у меня было.
We are happy, Mrs. Romari, because you have everything and I have nothing to lose.
Мы счастливы, миссис Ромари, потому что у вас есть все, а у меня - ничего.
I'll let the law do it for me this time, and you lose everything.
Пусть тобой займётся закон, и ты потеряешь всё.
Everything is planned. This way you won't have to say it was all a lie, and I don't lose my face.
Видишь, всё устраивается, и не надо будет говорить ей, что это был розыгрыш!
If I can't make a crop, we lose everything!
А не получим урожай - потеряем всё!
I think, by wanting more, we risk to lose everything.
Мне кажется, желая получить больше, мы рискуем всё потерять.
But kids lose everything unless there's someone there to look out for them. And if your parents are too fucked-up to do it, then maybe I should.
Но дети всё теряют, если за ними не присматривать, так что если твои родители не могут этим заняться, то может мне стоит.
You could lose everything that you've worked for and everything I've worked for.
Ты можешь потерять все, над чем работал и все, ради чего работала я.
If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything.
И если я потеряла свое волшебство, значит я потеряла абсолютно все.
Then I started to lose everything.
Затем, я просто растерялся.
I was desperate. We stood to lose everything.
Я был в отчаянии Мы могли потерять все
If I choose, you'll lose everything.
Если я захочу, то вы потеряете все!
After everything we've been through, I'd hate to lose the last of him now.
После всего того, что мы пережили вместе, я не хочу потерять его последнюю частицу.
Now that the ClA knows, I'm gonna lose everything- - my career, my reputation.
А теперь, если ЦРУ узнает, я теряю все- - карьеру, репутацию.
- I could lose everything...
- Я мог все потерять...
I have everything to lose. Do you want me to lose everything? Everything?
Хотите, чтоб я всё потеряла?
And make sure I don't lose everything I have in here.
И позаботься, чтобы ничего из этого не пропало.
I wanted to tell you on New Year's that you're a wonderful woman and that I'd do everything not to lose you.
Я хотел сказать тебе в канун Нового года, что ты замечательная женщина,.. ... и я готов на всё, только бы не потерять тебя.
If he dies, I lose everything.
Если он умрёт, я всё потеряю.
- I'm going to lose everything!
- Я все потеряю!
You and I could lose everything.
Мы с тобой можем всё потерять.
I could lose everything.
Я могу потерять всё.
I'll lose my job, everything!
Я потеряю свою работу, всё!
I'm not going to let you lose your job on top of everything else.
Вставай, не хватало только, чтоб ты работы лишилась.
I'm gonna lose everything.
Я могу всё потерять.
And lose everything I've worked for?
- И потерять все, ради чего я работал?
I proved again that when you depend on someone for everything, you lose your privacy Well...
И это ещё раз напомнило мне о том, что полная зависимость исключает любой интим, личную жизнь.
And I know everything that's happened is my fault, but if I don't get some help, there's an excellent chance I will lose my mind.
Да, все, что случилось, моя вина, но если мне не помогут, есть отличный шанс, что я сойду с ума.
I felt - I could lose everything - at any moment.
Я чувствовал, что в любую минуту
If I step back now I'll lose everything I worked for.
Вернуться назад - значит предать все идеалы!
How can I put myself at risk to lose everything that I have to lose?
Как мне поставить себя в ситуацию, когда на кону будет все, что у меня есть? ".
Well, you do when you could lose everything, and last night I almost did.
Знаешь, когда ты можешь потерять всё, как прошлой ночью..
I will lose everything!
Я всё потеряю!
YEAH, EVERYTHING'S FINE, BUT, UH, THERE WAS JUST A TIME WHERE I THOUGHT I MIGHT LOSE IT.
Да, со мной порядок, но, гмм но было время, когда я думала, что потеряю его.
I could lose everything over this.
Я все могу потерять после такого.
Do you want me to lose everything that I've worked so hard for because Evan screwed up?
Ты хочешь, чтобы я потеряла все к чему стремилась из-за ошибки Эвана?
Look, I'm begging you. If you do this, I will lose everything.
- Если только ты это сделаешь, я лишусь всего.
Saskia, you go, and I'll lose bloody everything.
Саския?
No it's funny, you're still funny, but I don't know, the guy could lose everything.
Нет, вообще-то смешно! В твоем духе. Но этот парень, мне кажется, может все потерять.
You take that pill and you will lose everything I've given you.
Если ты примешь таблетку, то забудешь всё, что я тебе дал.
If I don't start making money like right now, I'm gonna lose that property, I'm gonna lose everything.
Если я не начну зарабатывать деньги прямо сразу, я потеряю эту собственность, я потеряю все.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]