I love this job Çeviri Rusça
130 parallel translation
I love this job!
Обожаю эту работу!
I love this job.
Люблю эту работу!
God, I love this job.
Нравится мне эта работа!
God, I love this job!
Обожаю эту работу!
I love this job.
Люблю эту работу.
GOD, I LOVE THIS JOB!
Боже, я люблю эту работу!
I love this job!
Люблю эту работу!
- I love this job.
- я обожаю эту работу.
I love this job, Olivia.
Я люблю эту работу, Оливия.
I love this job, I do.
Да, я люблю эту работу.
Man, I love this job.
Черт, мне нравится эта работа.
I mean, I love this job, but I have to get paid.
Я, конечно, люблю свою работу, но мне нужно, чтобы мне платили.
Oh, I love this job -
- Мне нравится эта работа.
I love this job.
Мне это нравится.
I love this job! I love this job!
- Обожаю эту работу!
I love this job so much, you know?
Слушайте, я обожаю эту работу.
And I love this job.
А я её люблю.
- Oh, I love this job.
- Оу, обожаю эту работу.
And I just have to say that I love this job.
Должна сказать, что люблю свою работу.
Yeah, that's why I love this job.
Да, вот за что я люблю свою работу.
Honey, I love this job.
Милая, я люблю эту работу.
I love this job fair.
Обожаю эту ярмарку вакансий.
I know how much you love this job.
Я знаю, как вы любите эту работу.
That's what I love about this job.
Вот - что мне нравится в моей работе.
I love this job.
Обожаю эту работу.
I don't love this job, you know that.
Мне не нравится моя работа, вы это знаете.
That's What I love about this job.
Вот, за что люблю свою работу.
But this is my job, and I love it... because I wanna do well.
Но это моя работа. Я ее люблю и делаю хорошо. Потому что я все в этой жизни делаю хорошо.
I love this fucking job, and they're gonna do me.
Я так люблю эту долбаную работу, а они хотят меня выгнать.
Even though I love it 90 percent of the time this job's costing me my personal life, my romantic life my sanity.
Даже при том, что я люблю это 90 % времени, эта работа стоит мне моей личной жизни, моей романтической жизни... моего душевного здоровья.
- All I'll say is, I love this new job.
- Подводя итог, - обожаю свою новую работу.
I love this school, but I just wanna have what I need to do my job.
Я люблю эту школу, но я просто хочу иметь все необходимое для работы.
I love this job!
Но ты должна понимать что оставлять тебя очень тяжело для меня.
Subject of this song is, I'm born to preach the gospel, and I sure do love my job.
В этой песне поется о том, что я рожден проповедовать Евангелие, и я обожаю свою работу.
Mor f a [door creaks ] [ door thuds] Subject of this song is, I'm born to preach the gospel, and I sure do love my job.
В этой песне поется о том, что я рожден проповедовать Евангелие и что я люблю свою работу.
Look, I would really love to turn this internship into a job.
Знаешь, я бы очень хотела превратить эту практику в работу.
I love him and I'm glad he's doing well here, but this is my job.
Я люблю его, и я рада, что он хорошо справляется, но это моя работа.
I love this job, man.
Так где сейчас деньги?
The last thing that I expected on this job was to fall in love.
Последняя вещь, которую я ожидал, на этой работе - влюбиться.
I am sure you are gonna find someone great, someone who is a hard worker and would love this job the way that I would have.
И я уверен что ты найдешь кого то великого Того, кто будет трудолюбив и будет любить эту работу так же как и я
It's days like this I love my job.
В такие дни я обожаю свою работу.
Jack, really, as much as we want to do this, we love you, and we would really miss you, and unless you can find the right friend to stay with- - Then I couldn't possibly take the job.
Джек, серьезно, несмотря на то, насколько мы хотим переехать, мы любим тебя... и мы будем очень по тебе скучать, но до того, пока ты не найдешь такого друга, у которого можно было бы остаться... я не возьмусь за ту работу.
I love everything about this job.
Я в работе все люблю.
Because any man I could love wouldn't want me doing this job.
Те, кого я могла бы полюбить, не одобрят мою работу.
Going to leave this dumb job and do what I really want, love you full time! "
Попытаюсь оставить эту немую работу... и сделать то, что действительно хочу, люблю тебя все время! "
- When a guy like Freddy who ends every call with "I love you" tells mom he's worried about work, what he's really saying is, "this job is freaking me out."
Когда парень вроде Фреди заканчивает каждый свой звонок словами "Я люблю тебя", говорит матери, что обеспокоен работой, что на самом деле означает, "от этой работы шизануться можно"
I think you did a great job with this. I love the shoulders. I love that you made the material.
€ думаю, что ты проделал отличную работу с этим мне нрав € тс € плечи мне нравитс €, что ты использовал этот материал ты сделал так, чтобы модель
Listen, Sonia, love, I've been doing this job for a long time right and you do get the odd nutter putting himself in the frame for summat he didn't do.
- Слушай, Соня, любимая, я работаю здесь очень давно, а ты считаешь, что этот псих позволил повесить на себя ложное обвинение за то, что он не делал.
Please leave this shit, I want you to leave the job and bring back the boy I fell in love.
Пожалуйста, оставь это дерьмо.
You know, man, 20 years ago I chose this job for love.
Достаточна большая, чтобы все поместились. Спайк, поговори с охраной. Узнай, где есть камеры.
- I love everything about this job...
- Мне всё нравится в этой работе...
i love my sister 16
i love you 17750
i love you too 1211
i love you so much 827
i love you with all my heart 36
i love you guys 182
i love my brother 17
i love my life 44
i love my job 99
i love you very much 119
i love you 17750
i love you too 1211
i love you so much 827
i love you with all my heart 36
i love you guys 182
i love my brother 17
i love my life 44
i love my job 99
i love you very much 119