I said that's enough Çeviri Rusça
86 parallel translation
I said that's enough.
Это лишь видимость.
That's enough, I said!
Хватит, я сказала!
I told him, and he said that he's had enough and he didn't think you could win anyway.
Он даже не захотел слушать. Я сказала ему, и... он сказал что... ну, что с него хватит и... он все равно думал, что вы не победите, и... он сказал, что... решил вернуться в Нью-Йорк.
Amigo, I said the other side, and that's enough.
Амиго, я сказал на другой стороне, и этого достаточно.
That's enough. I said, that's enough.
Хватит, я сказал!
- I said that's enough.
- Я сказала, хватит уже.
That's enough I said!
Достаточно я сказал!
I said that's enough!
Достаточно, я сказал!
- I distinctly said a large brandy. There's scarcely enough in that to cover the bottom.
Я же сказал "большой бренди", а здесь едва дно прикрыто.
- Go ahead. - I said that's enough!
Я сказал, хватит!
Woman, that's enough I said!
Однако, это я бью. Хватит.
No, I said "'allo, " but that's close enough.
Нет, я сказал "'ривет, " но этого достаточно.
- I said that's enough!
Я сказал хватит.
I said... that's enough.
Я сказал... достаточно.
- I said that's enough!
- Довольно!
I said, that's enough!
Я сказал, хватит!
I said that's enough!
Я сказал, достаточно!
I said that's enough!
Я сказал хватит!
I said, that's enough!
Я сказала достаточно!
I didn't understand a word you said, but I heard "nazi bastards," and that's good enough for me.
Я не понял ни слова, из того что ты сказал, но я услышал "нацистских ублюдков", и мне этого вполне достаточно.
- I said that's enough, Avi.
Жертва всегда сомневается в сопернике.
I said that's enough.
Я сказал, хватит.
I said that's goddamn enough!
я сказал, хватит!
- I said that's enough, Gabriel.
- Я сказал довольно, Габриэль.
I SAID THAT'S ENOUGH!
Я сказал довольно!
And I knew that my dad would have him put down, so I said that I was bitten by Mrs. Morgan's bulldog which, ironically enough, she had gotten to replace the murdered cat, anyway...
И я знала, что мой папа усыпит его, поэтому сказала, что меня укусил бульдог Мисс Морган, которого она купила, взамен погибшего кота, вообщем...
- I said that's enough!
- Я сказал хватит!
I said that you won't flee, you've suffered enough, and it's irrelevant if you're in here or not.
Я сказала, что вы не будете бежать, вы достаточно страдали, и не имеет значения, если вы здесь или нет.
I said that's enough!
Перестаньте уже!
- I said that's enough!
— Я сказал : уймитесь!
- Yes, that's history now - I've said enough also know it's a dirty shit anyway, right? - What would you...
- Что он сделал...
What I just said was not confusing enough for your face to do what it's doing. That was Perlmutter.
Что я сказал не достаточно запутано для тебя, чтобы понять что происходит.
I said that's enough!
Только вы заслуживаете чести и я...
- I said, that's enough.
- Я сказал : довольно!
And the majority of the band said, "Enough's enough," and that was it. When I arrived at the gig, I said, "Where the fuck's Lemmy?"
А потом его замели на границе, когда мы, вроде как, были в туре, и на фоне всех стрессов это стало последней каплей, большинство участников сказали, что с них хватит.
I said that's enough.
Я сказала, хватит.
I said that's enough!
Я сказала - хватит!
I said, that's far enough.
я — ј " јЋ, это достаточно далеко.
It's only that I happen to know that, some time ago, he said he could build a mirror large enough that if set upon the cliffs of Dover His Majesty would be able to see, reflected in it, the movement of French ships
- Хотя бы потому, что мне стало известно, что не так давно... он утверждал, что сможет создать зеркало таких размеров,... что поместив его на утёсы Дувра, Его Величество сможет наблюдать... отраженные в нем маневры французских кораблей,
I thought that would be enough, but you said no and that's when we threw a grenade.
Я думал этого хватит, но вы сказали, что нет ну мы и кинули гранату.
I said, that's enough.
Я говорю, достаточно.
I said that's enough.
Я сказал - "Достаточно".
Enough, I said. One night, that's all I want. One night.
- Я хочу только одну ночь, я не прошу другой.
I said that's enough, now.
Я же сказала : хватит.
I had to go out here and get good and high before he just said, son, that's enough. And, uh, I get stopped.
Сначала я вернулся на свободу, взялся за старое, чего только не вытворял, пока он не сказал : "Хватит, сын мой".
I said that's enough, really.
Ну правда хватит!
No, but I've been hurt enough by what she's said that I could never willingly take part in something like that.
Нет, но я достаточно пострадала из-за всего, что она сказала, так что я никогда не буду принимать участие в чем-то подобном.
I said that's enough!
хватит!
I said that's enough.
Я сказал достаточно!
I said that's enough.
Ты что, глухой?
Look, it's enough that I said I'd stay in here while your friends are over.
Послушай, хватит того, что я сижу здесь, пока твои друзья у нас в гостях.
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said i would 56
i said enough 36
i said stop 168
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said i would 56
i said enough 36
i said stop 168
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said to him 70
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said go 69
i said stop it 59
i said to myself 122
i said go away 28
i said to her 39
i said i'm sorry 104
i said to him 70
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said go 69
i said stop it 59
i said to myself 122
i said go away 28
i said to her 39
i said now 46
i said get out 84
i said not now 30
i said it first 38
i said shut up 121
i said that 196
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37
i said get out 84
i said not now 30
i said it first 38
i said shut up 121
i said that 196
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37