English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I see it

I see it Çeviri Rusça

20,269 parallel translation
Hey, I read the room as I see it.
У меня сложилось такое впечатление.
As I see it, you've got two options.
Как мне кажется, у тебя есть два выхода.
When I see it, I just feel very... yuck.
Когда я их вижу, я чувствую очень....
May I see it?
Могу я взглянуть на него?
You know, when I first read you were Spring's bodyguard, when he died, I assumed you were going to be a lot of help to us, but you know what, now I see it.
Узнав, что вы были телохранителем Спринга до его смерти, я подумал, что вы нам очень поможете, но знаете что, теперь мне ясно.
And when I see it on someone else, I find it even more repulsive.
И когда я вижу это в других, то нахожу это ещё более отталкивающим.
- I see it.
– Я вижу.
Indeed, it is. I told you you could see your wedding dress when I'm finished with it.
- Вот именно. когда я его закончу.
Jess. I see this happening exactly how you described it.
Джесс. как ты описала.
Stop it, Nick! I'm tired of you being the only person who doesn't see how incredible you are.
Ник! какой ты потрясающий!
I want to see how it looks like in the evening.
Хочу посмотреть на зал вечером.
I see, it drifted away.
значит.
I see... It seems you have a lover?
У тебя есть любовник?
I can see that, but it should make us untraceable with sensors.
Я понимаю, но она сделает нас не отслеживаемыми сенсорами.
I know you don't believe it right now, but one day, you will see.
Я знаю, ты сейчас не веришь, что это правильно, но однажды, ты поймёшь.
And I see a lot of movies and it would just be nice to have someone special to share that with or talk to about that stuff.
Я смотрю много фильмов, и это очень приятно, когда рядом есть кто-то особенный, чтобы разделить что-то с тобой или поговорить о чем-то.
I mean, it's just a couple of days for us to see if there's even a "there" there.
— Не проблема. Мы ведь проведём вместе лишь пару дней, посмотрим, есть ли над чем работать.
I wrote it up here for you to see how simple it is.
Я написал его здесь, чтобы вы оценили его простоту.
I don't see it.
Я не понимаю.
And I can see if I'd done it myself, then that would be a bit weird, but I'm not mental.
И я понимаю, что если бы я сама это сделала, это было бы ненормально, но я не сумасшедшая.
Oh! Wow! See, what I was doing, it was like a joke.
Слушай, я ж просто прикалываюсь, и всё.
But I can see by the face that you're making right now that you would much prefer it if they were not unsaid.
Но судя по твоему лицу, которое ты сейчас делаешь, ты бы хотела об этом услышать.
I see that, but..... for it had seemed to me, unschooled as I was, that you were not like other men.
Я знаю, но по неопытности мне казалось, что ты не похож на других мужчин.
They would be breaking the law, and I would see to it that they hang.
Они нарушат закон, и за это их повесят.
All I can say is... after that night... because of it I came to see that if you take an idealised love and bring it down to the level of an imperfect one it isn't the imperfect one which suffers.
Могу сказать только... после той ночи... из-за нее... я понял, что если идеализированную любовь... низвести до уровня небезупречной... то выигрывает последняя.
- It's been a while and I want to see you.
- Мы давно не виделись. - Сейчас?
Anyone who has ever licked a postage stamp and put it on an envelope in his name, I want to see them dead!
Всех, кто лизнул почтовую марку и приклеил на конверт с его именем, я хочу увидеть мёртвыми!
In the M2, you get a little rocker switch down here which does nothing at all as far as I can see, and that's it.
Здесь есть лишь маленький переключатель, который ничего не делает, насколько я вижу, и в этом всё дело.
Yeah, I'll be up and at it in no time, you'll see.
Буду на ногах - не успеешь оглянуться.
I can't believe I didn't see it before.
Поверить не могу, что раньше не замечала этого.
Once it's locked down, I'll go in with Captain Rahim to talk to the village elders, see if they'll hand over Abdul without a fight.
Как только они закроют ее, я пойду с капитаном Рахим поговорить с деревенскими старейшинами, посмотрим, отдадут ли они Абдулу без боя.
Whatever you're planning, it's not my business, but I just don't see an endgame.
Что бы вы ни планировали, это не мое дело, но я просто не пойму что вы хотите.
I hope you see it all.
Надеюсь, ты это увидишь.
- I'm sorry, baby, but it's my birthday, and I would really, really like to see the dance.
Прости малыш, но это мой день рождения, и мне очень-очень хочется танец.
You've done real good, sweetheart, but we need to let you get some rest right now and let's see if I can't take it from here, okay?
Милая, ты отлично справилась, а теперь нам надо дать тебе передохнуть, и посмотрим, что я могу сделать дальше.
- We turn this over to the precinct? - No, I want to keep it for now. This kid got a gun from someone, so run prints, touch DNA, go to this Rahima's address and see what you can find.
хочу сама разобраться. что найдете.
I want you to stick this flag where only I can see it.
Я хочу, чтобы ты помещала флаг там, где только я могу увидеть.
I-I see how it's a big deal now, sir.
Теперь я понял, что это важно, сэр.
It's so freeing... I can see why you want to live this way.
Такая свобода... я понимаю, почему тебе это нравится.
I want to start him on broad-spectrum antibiotics, see if it clears up on its own.
Я хочу назначить ему антибиотики широкого спектра и понаблюдать.
I see something sad and broken, maybe just a little pathetic, and I want to fix it.
Я вижу нечто грустное и сломанное, может, чуточку жалкое, и хочу это исправить.
It's just, you know, she's recovering from surgery, so every time it's her turn, I still get up and see how she's doing, which makes her feel guilty, so then she tries to come and help when it's my turn,
Она же поправляется после операции, Поэтому, когда её очередь, я тоже встаю, чтобы проверить, как она а ей от этого неловко, поэтому она помогает мне, и я пытаюсь её убедить, что она должна отдыхать до своей очереди.
Oh, uh, I see, that's the end of it, is it?
Вижу, мне пора закругляться.
See, I can't do it.
Я так не умею.
I've been trying to find monkey mask on the tapes, See if we can trace his progress to the room, but it seems like he knew where the cameras were.
Я пытался найти на видео обезьяну, отследить его путь до номера, но, похоже, он знал расположение камер.
See, I told you it would all work out.
Ну, я же говорил, что всё получится.
I don't see it, and I don't think a judge will, either.
Я не вижу оснований, думаю, судья их тоже не увидит.
But only I can see it.
Но только я это вижу.
Okay, but now I can see it, and I don't know what it is, and I can't name it, but I've seen it.
Но теперь я это вижу, и я не знаю, что это, я не знаю, как это называется, но я это видел.
Well, then, I need to see it.
Ну тогда я хочу посмотреть.
By tomorrow, it's cutting it fine. I'll see on Balladur's side?
Может, позвонить Балладюру?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]