English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I see you

I see you Çeviri Rusça

67,312 parallel translation
Oh, I see you found a way to cure your blindness.
Вижу, ты нашёл лекарство от своей слепоты.
I see you've met my friend Arthur here.
Я смотрю, вы уже познакомились с моим другом Артуром.
I see you.
Я вижу тебя.
I've brought someone to see you.
Я кое-кого привёл тебя навестить.
I can see that you are very passionate about your chief resident duties.
Вижу ты очень ревностно относишься к своим обязанностям. Я проработала 8 других вариантов, но это самый лучший.
I heard she came back for you. Yeah, I never thought I'd see her again, and now she's back, making declarations.
Да, я-то думала, что больше ее не увижу, а теперь она вернулась и делает заявления.
So I'll see you later. Syd, it's...
Сид...
Uh, I guess you'll find out when you see her.
Думаю, ты узнаешь, когда вы увидитесь.
I'll see you in a moment.
Я на минутку.
Well, I'll see you inside.
Ну, увидимся внутри.
See, this is what I've been telling you.
Я о том и говорю.
I'll see you on the street, James.
Увидимся на улице, Джеймс.
- I see, thank you.
– Вижу, спасибо.
- I'll see you on the bridge. - Mm-hmm.
- Увидимся на мостике.
I'll see you in a minute.
Увидимся через минуту.
I mean, if you can see into her past, maybe you can find some good there.
Я имею ввиду, если ты сможешь посмотреть на ее прошлое, возможно, ты обнаружишь там что-то хорошее.
You can haul his ass to prison, but I never see the inside of a cell again.
Ты посадишь этого урода в тюрьму, но я никогда не вернусь больше в камеру.
I'll see you tomorrow, partner.
Увидимся завтра, напарник.
I didn't know if we'd see you tonight.
Не думала, что мы увидим тебя сегодня.
I know James thinks he has a calling, but you have to see how crazy this is, right?
Я знаю, что Джеймс думает, что это его призвание, но ты-то должен понимать насколько это безрассудно, да?
You don't think I should feel guilty for not wanting to go see that monster, right?
Ты же не думаешь, что я должна чувствовать вину за то, что не хочу навещать этого монстра, да?
You know I was at the jail to see my mother last night.
Ты же знаешь, что прошлым вечером я навещала мать в тюрьме.
And if you don't see that, I'm gonna prove it to you.
И если ты не понимаешь этого, то я тебе покажу.
I didn't see you there, tall, dark and bland-some.
Я не заметил тебя. Такого высокого, темноволосого и невыделяющегося.
I'll see you soon...
Скоро увидимся...
I'll see you tonight.
Увидимся вечером.
I didn't think that I'd ever see you again, my friend.
Не думал, что я снова тебя встречу, мой друг.
Don't tell the girls, but I'm happy to see you, too.
Не говори девочкам, но я тоже рад тебя видеть.
I'm a liar. And I really hope that you can still see the good in me.
И я правда надеюсь, что ты всё ещё видишь что-то хорошее во мне.
It's cold. Do you see how cool I'm being about this?
Видишь, как спокойно я отреагировала?
I can see it was an awkward thing that I pushed you into and now...
Неловко, что я подтолкнула тебя и теперь... Нет.
I wanted to come see you.
Я пришла увидеться с тобой.
I can't tell you how thrilled I am to see you here.
Не могу не сказать, как я взволнован видя тебя здесь.
I just really didn't think I was going to see you again.
Я просто не думал, что когда-нибудь увижу тебя снова.
I'll see you later.
Увидимся.
I think you already see a reflection of yourself in him.
Думаю, ты уже увидел свое отражение в нем.
You just have to look inside of yourself and see the strength and the courage that I see in you.
Ты должен просто заглянуть в себя и увидеть ту силу и ту храбрость, которую вижу я.
I know it's hard for you to see now, but in time, you will realize you made the right choice.
Я знаю, сейчас трудно это понять, но однажды вы поймёте, что сделали правильный выбор.
I can see why Kara loves you.
Я вижу, почему Кара любит тебя.
I thought you'd finally see my side.
Я думала, что ты наконец увидела мою сторону.
I've heard of the famous people who come to see you.
Я слышала, к вам обращаются многие известные люди.
I see their uncle didn't tell you everything.
Видимо, их дядя не всё тебе рассказал.
Y... you said there was someone, so I went to see.
Ты с-сказала, что видела кого-то, и я побежал посмотреть.
I'll see you later.
Нет, потом поболтаем.
Although I don't appreciate you looking at me like some kind of a pathetic dog you see in a shelter.
Но мне не нравится, что ты смотришь на меня как на калечного пса в приюте.
Wow, I'm glad to see you view me as so defenseless.
Приятно знать, что ты считаешь меня таким беззащитным.
But if I somehow make it out of this room alive, you won't see another person in this place work harder, longer, faster than me.
Но если я выйду из вашего кабинета живым, здесь не будет никого, кто работал бы больше, усерднее и быстрее, чем я. Обещаю.
I can see you are telling the truth.
Похоже, ты говорил правду.
I never want to see you again.
Я не хочу больше видеть тебя.
I see that after the incident you requested some time off,
Я вижу тоже самое, что и после того случая.
As you can see, I have 0 % in girlfriends, 10 % in randos, 5 % in strange,
Как видишь, в отношения я вложил 0 %. 10 % — левак, 5 % — хрен знает кто, 3 % — баристы,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]