In his house Çeviri Rusça
1,288 parallel translation
He tried to get me in his house.
Он пытался затащить меня к себе в дом!
I'm in his house.
Я в его доме.
You're in his house?
Вы в его доме?
Oh, Natalie, you're in his house?
Вы в его доме?
You were in his house.
- Вы были в его доме.
Papa was sad because he had no wife and he woke up alone in his house every day.
Папе было грустно, потому что у него не было жены. И каждое утро он сидел дома совсем один.
This guy, he's got a shrine to you in his house.
У него дома целая комната посвящена только тебе. Для него это святыня.
Not only do I have a dead cop, someone broke in his house and shot his wife.
Но тут дело не только в мертвом полицейском,.. .. кто-то ворвался к нему в дом и выстрелил в его жену.
Don't feel pressured Just because you're in his house Eating his food.
Не считай себя обязанным только потому, что сидишь в его доме и ешь его пищу.
We're receiving, sir. We do not know where the offender is, but we are assuming he is in his house.
Мы не знаем где преступник, но думаем, что в своём доме.
When I was in his house at Torre del Lago, there was the Puccini gun, which he made himself, and he'd be sitting there writing, you know, lovely opera, lovely opera and he'd hear a snipe outside the window ;
Когда я был в его доме в Торре дель Лаго, там было ружье Пуччини, которое он сделал сам, и он сидел там писал, вы знаете, прекрасная опера, прекрасная опера и он услышал бекаса за окном ; он схватил эту вещь, у которой калибр был как у дренажной трубы,
Give me proof that Nanna was in his house.
- Дайте мне доказательство того, что Нанна была в его доме.
You're thinking each kid got poisoned in his own house?
Вы считаете, что каждые ребенок отравился в собственном доме?
And they know about us! Roddy Davis, 2 firearms registered in his name, a 45 and a shotgun, nothing else in the house.
Они все о нас знают! в доме не обнаружены.
And then I went to his house, unannounced, and went off on him in his driveway.
Я явилась к нему домой без предупреждения и "наехала" на него прямо на пороге его дома.
You hired two men, Travis Baptiste and his brother, to break in to Sherry's house.
Вы наняли двух мужчин, Трэвиса Баптисте и его брата, чтобы они вломились в дом Шерри.
You hired Travis and his brother... to break in to her house and to deface the painting, a painting she loved - one you knew she would want restored.
Вы наняли Трэвиса и его брата... чтобы они вломились в дом, и испортили картину, картину, которая была дорога ей... ту, которую, вы знали, она захочет восстановить.
And one night at his house, we got in this fight and I broke up with him.
И... однажды у него дома, мы поссорились.
He's a war criminal, and now I have to be one of his disposable thugs with a fucking target on my head in the middle of the desert waiting to be blown up by a car bomb rigged by a 12-year-old who loved Friends and Metallica until one of our missiles blew up his house?
А теперь я должен стать одним из его разменных головорезов с ёбаной мишенью на башке посреди пустыни, и ждать, пока меня не подорвёт бомба, установленная 12-летним пацаном, который любил сериал "Друзья" и Металлику, пока одна из наших ракет не подорвала его дом? Он военный преступник! !
At the time, my father quited his job and was in the house.
В то время, отец ушёл с работы и сидел дома.
Seems like she can't get in contact with Dal Gun so she came to his house.
Она не может связаться с О Даль Гоном и пришла сюда?
Then stepping out of the house... should broaden his knowledge in all aspects.
Пусть будет осторожен...
In thin air. His house is empty.
Просто растворился в воздухе.
But the moment his mother stepped in the house he had no more use for it.
Но, как только мама приходила домой, она ему была больше не нужна.
He's a baby. It's his first night in a new house.
- Это ребёнок, первая ночь в новом доме.
For not only had you already met this man, you had seen his photograph in your aunt's house.
Ибо, вы не только встречали этого человека, Но и видели его фотографию в доме тетушки.
House is in Baltimore lying to Medicaid about his billings. So?
Хаус в Балтиморе, врёт "Медикэйд" по поводу своих счетов за лекарства.
Climbs out of the pod, makes his way to her house, kills her, climbs back onto the pod, fires up the engines, back in space.
Вылезает из капсулы, добирается до ее дома, убивает ее, забирается обратно в капсулу, включает двигатели, возвращается в космос.
This awesome movie. The fireman, he trapped his kids in a haunted house and he set it on fire.
Про пожарного, который запер своих детей в доме с привидениями, а потом поджег его.
Last month he was found mutilated in his town house.
В прошлом месяце его, искалеченного, нашли в его доме.
Used to live in this house with his six daughters.
Жил в этом доме со своими шестью дочерьми.
Now they say his spirit is trapped in the house forever.
Сейчас говорят что его дух навеки остался в доме.
It's for his own good, and once the two of you in the house - -
Это для его же блага, и когда в доме вас двое...
House, every speck is not a suspect. It's years of surgeons digging around in his head.
Это годы операций, во время которых хирурги перелопатили всю его голову.
But he wished it in himself for years, but it did not happen because his wish could not manifest because the outer level of himself, his house, was just contradicting himself all the time.
Но ему внутренне хотелось этого годами, однако оно не исполнялось, потому что тому препятствовал другой образ, в его доме, он просто противоречил сам себе.
He's barely left his house in years.
Он годами не выходил из своего дома.
And left on the doorstep, abandoned by his mother, and then it was the only noun growing up in a house of verbs.
И оставленное на пороге, покинутое своей матерью, затем оно было единственным существительным, растущим в доме глаголов.
You suspended House because it'd be dangerous having him in charge, but getting his opinion?
Вы отстранили Хауса, потому что иметь его в качестве главного было бы опасно, но выслушать его мнение...
He wants... He's towing cars... so try not to park in front of his house... because your car will be towed, and that's around $ 300.
Он хочет... он буксирует автомобили... поэтому постарайтесь не парковать машину возле его дома...
I called his house 3 nights in a row and he says he's working.
Я ему три дня подряд звонила, а он говорил, что работает.
Trust me, i'm not above sending pizzas and hookers To his house in the middle of the night.
Поверьте, я вполне способен подослать ему на дом посреди ночи пиццу с проститутками.
Yeah well when I'm redecorating his house in the hills that I am also living in I'll let you know it worked.
Когда я стану обустраивать интерьеры нашей усадьбы, тогда и скажу "гоп".
He was in prison for burning down his parents'house when his meth lab caught fire.
Он сидит за поджог родительского дома, из-за его загоревшейся химической лаборатории.
His whole family's in town for the wedding, and so my house is filled as a freaking Rafters with the Dudemaisters.
Вся его семья приехала на свадьбу, и поэтому дом заполнен толпами его странных родственников.
The more he can'T.It's like he's a freak in his own house.
И он чувствует себя лишним.
I like to think I can help. in which they would come round to his house at midnight and they would bang on buckets and kettles and make a terrible row. humiliating them in such a way that they would presumably often be run out of town. or allowing yourself to be henpecked was considered a punishable offence for men.
Мне нравится думать, что я могу это исправить Вы слышали о "грубой" музыке? В деревне, если человека обвинили в избиении жены, он приговаривался к "грубой музыке" :
The Charming House, Who Happens To Be A Film Buff With A Soft Spot In His Heart For Children, Told Us How He Got His Start.
Очаровательный Хаус, неравнодушный к кино и детям рассказал нам, как начал свою карьеру :
In The End, It Was Dr. Gregory House Who Served As Not Only A Doctor, But A Rock For Kenny And His Father.
В конце концов, именно доктор Грегори хаус был не только врачом, но и опорой для Кенни и его отца.
Jobim lived and worked in the house that his son and grandson are now restoring.
Жобим жил и работал в доме, который сейчас восстанавливают его сын и внук.
We should drive to his house in Baltimore.
Поедем к нему. Это в Балтиморе, недалеко.
yöu used a vehicle removal truck to stage the Blower-Draper death and incinerated an old man in his own house.
При помощи эвакуатора вы инсценировали смерть Бловера И Драпер и смерть старика в его доме
in his bedroom 16
in his infinite wisdom 17
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in his heart 21
in history 31
in his car 20
in his room 52
in his head 18
in his infinite wisdom 17
in his own way 38
in his defense 27
in his office 49
in his heart 21
in history 31
in his car 20
in his room 52
in his head 18
in his 52
in his way 22
in his eyes 23
in his case 29
in his hands 21
in his words 17
in his mind 49
his house 47
house 1583
housewife 19
in his way 22
in his eyes 23
in his case 29
in his hands 21
in his words 17
in his mind 49
his house 47
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
in high school 193
in hindsight 63
in high 25
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
in high school 193
in hindsight 63
in high 25