English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / In one word

In one word Çeviri Rusça

292 parallel translation
I'm just going to sum the whole thing up in one word.
Я хочу подытожить всё вышесказанное одним словом.
You can sum these benefits up in one word : security.
Все это можно назвать одним словом : надежность.
Blunt and concise, like this one, which in one word renders poor Mariannina's fate : "Cuckoldess"! Or this one, which uses a crude image to express the nefarious thought.
Некоторые из них лаконичны, как вот это, определяющее судьбу несчастной Марианины одним словом - обесчещена.
Demaistre in one word.
Демэтр - одним словом.
In one word, emotions.
Одним словом, чувства.
- In one word, the insurance company makes some difficulties.
А теперь страховая компания выдумывает какие-то сложности Не хотят вам выплачивать страховку?
That I can tell you in one word!
Могу сказать лишь одно : Обычай!
"Dell'Ombrone" with the apostrophe or "Lombrone" all in one word?
"Дель'Омброне" через апостроф или "Ломброне" в одно слово?
IN ONE WORD--FABULOUS.
- Одним словом - фантастически.
All in one word, too one little, flat, deadly word that covers a lifetime.
Называется одним коротким словом, одним плоским, убийственным словечком, которое покрывает целую жизнь.
In one word, he's mad but no-one knows, not even him.
Одним словом, он сумасшедший, но об этом никто не знает, даже он сам.
Let me tell you in one word... Shuttles!
Скажу очень коротко.
I can sum it up in one word : tulaberries.
Я могу выразить это одним словом :
Okay, um... chad... how would you describe this scene in one word?
Так, мм... Чед... как бы ты описал эту сцену одним словом?
Yes. I can describe him in one word... Verloc.
Я могу описать его одним словом.
Happiness can be found in one word :
Счастье может быть найдено в одном слове :
Say one word to sully the lady's honour and I'll slay you tomorrow in a duel!
Если вы скомпрометируете женщину хоть одним словом, мы завтра же будем драться на дуэли.
My wife doesn't think I'd better sum it up in that one word.
Моя жена не считает, что мне стоит описывать всё одним словом.
Is there one word in that message that threatens our security?
В этом сообщении есть хоть одно слово, которое бы ей угрожало?
Then Miss Ordway lied to you, Miss Amberly, if that's where you got your story... because there's not one word of truth in it.
Возможно, мисс Ордвей лгала Вам, мисс Амберли, или где там Вы взяли эту историю... потому, что в ней нет ни единого слова правды.
You can wrap up her whole life in that one word.
Всю ее жизнь можно описать одним словом.
Have you written one word of truth in your life as an author?
Написал ли ты за всю жизнь хоть одно слово правды?
You see, he takes a word like "dim" in one line and twists it?
Видишь, он берёт слово "дим" в строчке и переворачивает его?
And not one word about anything wrong in any way at any time.
И ни единого слова, что что-то было не так.
And yet, there was not one word of truth in all he said.
Однако в том, что он сказал, не было и слова правды.
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
An official one - - in a word, the chief of the establishment.
- Какой? - Официальный.
In a word, Ritsuko, you have to love one of them
Одним словом, Рицуко, тебе придётся полюбить одного из них.
One more word out of you, Anderson... and I'll lock your head in your attaché case.
Еще слово, Anderson... и я засуну твою голову в твой дипломат.
The poor child had difficulties in school until one day, without a word to anyone, he ran off to Paris.
Бедный ребенок имел трудности в школе... До одного дня, не сказав ни слова кому-либо, он сбежал в Париж.
I've just had word from one of our supporters in the dome.
Я только что получил сообщение от одного из наших сторонников в куполе.
If you have to scrawl it on the front door of the Embassy in Prague or phone our resident hood and shout it in his ear before you go underground - if there's some kind of a fumble and it's necessary - just give me that one word.
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и прокричать его в трубку, прежде чем уйти на дно - если что-то пойдет не так - просто передай мне это слово.
It just seems to me that the son of the mayor of one of the most respectable towns in Michigan should at least know the meaning of the word "rubber."
Мне это видится как сын мэра одного из самых респектабельных городов Мичигана... как минимум должен бы знать значение слова "резинка".
'In these enlightened days, no one believes a word of it.'
¬ наше просвещенное врем € никто этой чепухе уже и не верит.
In a play, if more than one person speaks at once... it's just noise. No one can understand a word.
В пьесе, если одновременно говорят несколько персонажей это лишь шум.
You say one more word about Lisa, and I'll break my foot off in your ass.
Еще раз оскорбишь мою дочь, и я надеру твой королевский зад.
The top of that one.'The last word in the Pledge of Allegiance.'Mark.
Волчок выбрал следующее : "Последнее слово в Клятве Верности". Марк.
He can't go to hospital. One word in Czech, and we're all in trouble.
В больницу ему нельзя, скажет хотя бы одно слово по-чешски, а у нас всех будут проблемы.
"If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss yours is the earth and everything that's in it and, which is more, you'll be a man, my son."
"Если ты можешь сложить весь выигрыш и рискнуть им и проиграть, и начать все сначала и никогда не вспоминать о своей потере земля будет твоей, и все, что на ней и более того, ты станешь мужчиной, сын мой".
One word about this in print...!
Одно слово об этом в печати...!
One word, one derogatory word, and I'm gonna take you back to your mate in Coober Pedy.
Одно слово, одно бранное слово - и отправишься к своему дружку в Куберпэди.
One word in Frog and she goes straight back to her cell.
Одно слово лягушатников, и она вернется в камеру.
And no-one in London would take your word against the word of Sir Henry Simmerson.
Вам никто в Лондоне не поверит, если я скажу, что это ложь.
Whatever the word may be, the activity it describes... is not one which is encouraged in Brussels.
Каким бы ни было слово, но те действия, которые оно подразумевает, не одобряются в Брюсселе.
Upon my word, your hope is an extraordinary one in view of my declaration.
Мне кажется, ваша надежда выглядит несколько странной после моего заявления.
It was just one word- - "In'Cha."
Там было только одно слово : "Ин'Ча".
Because there is only one thing for us, sinners that we are... to achieve perfection in the eyes of God... through unconditional love for the word that is written... through unconditional love for the law.
... ибо всё, что требуется от нас, грешных это стремиться к совершенству перед всевидящим оком Господа. С безмерной любовью к слову написанному, с бесконечной любовью к заповедям его.
One more word out of you, Mr. Reede, and I'll hold you in contempt!
Еще одно слово, м-р Рид, и я обвиню вас в неуважении к суду.
Say one more word and I'll leave you here in the road.
Заткнись немедленно! Если скажешь еще слово...
One more word and I'm gonna pull over, let you out your cage and leave you in the wild.
Еще одно слово, и я скину тебя! Ты больше никогда не увидишь цивилизацию! Ты будешь жить среди диких зверей!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]