It seemed Çeviri Rusça
2,951 parallel translation
It seemed cool.
Кажется круто.
Well, I checked the DVDs out that you gave me, and it seemed like a pretty standard stop.
Ну я посмотрел DVD, которые ты мне дала, это выглядело вполне обычной остановкой.
It seemed easy for her to have children and raise them.
У нее были дети, они ни в чем не нуждались.
It seemed like a good day to give the bad guys a rest.
Мне показалось что это хороший день чтобы дать плохишам отдохнуть.
A fog of doubt had enveloped me, but it seemed he wasn't going to back off.
Туман сомнения опустился на меня, но казалось, он не собирается отступать.
There was hardly anything available on campus, and it seemed like a good opportunity.
На территории студгородка почти не было ничего доступного, и это выглядело как хорошее предложение.
It seemed dignified.
Так казалось будет достойнее.
It seemed like there was way more to it than that.
Тут что-то большее, чем просто драка. Он прав.
I felt... no, but they were happy - as a family, it seemed.
Нет, но они были счастливы как семья.
It seemed reasonable.
Это нормально.
It seemed Troy Barnes had a plan.
Кажется, у Троя Барнса появился план.
When he proposed, it seemed impolite to refuse.
Когда он сделал предложение, мне показалось, что неловко отвечать отказом.
I only came because it seemed important to Don.
Я пришла только потому, что это кажется важным для Дона.
- It seemed like I was nailing it.
По моему мнению собеседование прошло замечательно.
Well, it seemed like the right thing to do at the time.
В тот момент это казалось правильным.
It seemed likely, yet- -
Да, это выглядело так.
It seemed easier when I was looking after Her Ladyship as well as you.
- Так легче ухаживать за вами и ее светлостью.
I knew I'd been bad but it seemed like an ideal moment to make a new start.
Я знала, что была плохой, но это казалось идеальным моментом, чтобы начать все с начала.
I apologize for the subterfuge, but it seemed the most expedient way to get you away from Sherlock.
Прошу прощения за обман, но это казалось самым подходящим способом отвлечь вас от Шерлока.
It seemed like my first love had ended pretty easily.
Казалось, это конец моей первой любви.
- It seemed like...
Похоже...
I usually consider it a sign of stupidity, but with Irene, it seemed... almost convincing.
Обычно я рассматриваю это как признак глупости, в но случае с Ирен это казалось... почти впечатляющим.
Look, I skimmed that Freud article and frankly, a lot of it seemed like bullshit to me...
Знаете, я бегло пролистал ту статью Фрейда, и честно говоря, многое из этого показалось мне фигней...
It seemed that your hearts didn't go out that far.
Кажется, что ваши сердца не выходят на улицу так далеко.
He said it won't take long, but it seemed urgent.
Он сказал, что это ненадолго, но, кажется, срочно
I bailed'cause it seemed like you were a little... over-served.
Я свалил, потому что мне показалось, что ты немного перегружена.
Well, it seemed like it was for the best.
Думаю, это даже к лучшему.
The plan seemed to be to dismember the body and dispose of it down that drain pipe.
Похоже, планировалось расчленить тело и избавиться от него, сбросив в сточную трубу.
Seemed to think there was something more to it than just bad test results.
Видимо, он думал, что за этим стоит большее, нежели только плохие результаты испытаний.
Warnock seemed very happy when he saw it.
Я сфотографировал её. Уорнок очень обрадовался, когда увидел.
Honestly, we fell in love with them, and it just seemed like you guys didn't really want them.
Честно, мы в них влюбились. И кажется, вам они не так уж и нужны.
It must have seemed like a very good name at the time, because the other tough, romantic nomadic people, eking a simple living from the harsh desert.
Это выглядело как очень хорошее имя на тот момент из-за крепких, романтичных кочевых людей, влачащих простой образ жизни в суровой пустыне.
And yet there seemed to be no way it could have happened.
Но было совершенно непонятно, как это могло случиться.
Argh! 'We couldn't understand why, because it just seemed to be'a lot of very noisy modified cars, which we all hate.'
Мы не могли понять зачем, потому что это выглядело как уйма очень шумных, заряженных машин, которые мы все ненавидим.
It all seemed so perfect.
Всё это казалось таким прекрасным.
It just seemed silly - a hot island and I go and sit in a sauna?
Это ведь глупо выглядело - жаркий остров, а я отправляюсь в сауну?
I didn't know, it just seemed off.
Не знаю, мне просто так показалось.
- They seemed to enjoy it.
Им, кажется, понравилось.
Obviously, things were deteriorating between me and Chelsea, but... it just seemed like... the worse things got, the more she needed to make herself happy.
Я не убивал жену, детектив. Конечно, отношения между мной и Челси ухудшались но... казалось, чем хуже были отношения, тем сильнее ей хотелось стать счастливой.
and to attempt snatching at the boom to stay it, seemed madness. "
и всякая попытка задержать, остановить бревно представлялась просто безумием. "
Yeah, no, I definitely- - I could have texted you, it just seemed kind of impersonal.
Ага, нет, я определенно - мог бы послать СМС, но я решил, что надо сказать лично.
The identity of the killer seemed so obvious, we just accepted it, we didn't question it.
Личность убийцы казалась настолько очевидной, что мы просто приняли это, не сомневаясь.
Anyway, he seemed very worried about his work what would happen to it when he left so he had me write down instructions.
В любом случае, он очень беспокоился за свою работу, за то, что может произойти, когда он уйдет. Поэтому он позвал меня, чтобы написать инструкции.
( crying ) Bitsy seemed really happy in there, - if it makes you feel any better.
Битси выглядел счастливым, если это вас утешит.
Just seemed like it was causin some problems for you, is all.
Просто кажется это тебя задевает, это все.
It just seemed silly to keep the chair empty.
Кажется глупым охранять пустое кресло.
It's just that... her past seemed surprisingly similar to some other agents.
Просто... ее прошлое кажется удивительно похожим на прошлое некоторых других агентов.
Yeah, the last time we talked about it, you seemed to prefer it.
Да, в последний раз, когда мы говорили об этом, казалось, ты предпочла работу.
After everything that went down between me and Jenna, it just seemed like... poetic justice. You have to understand. He took my girlfriend.
верх справедливости ты должен понять он увел мою девушку но я бы ни за что не убил его по настоящему только в игре но и этого я не делал
He seemed quite taken with it, sir.
Похоже, она его заинтересовала, сэр.
There was a cancellation at Bumcredie Castle, and your fiancee took it because you seemed so keen.
В замке Срамкреди освободилось место, и твоя невеста заняла его, поскольку ты был столь заинтересован!