It stopped raining Çeviri Rusça
62 parallel translation
Well, it stopped raining anyway. Well, it stopped raining anyway.
Хорошо хоть дождик закончился.
Has it stopped raining?
Дождь перестал?
It stopped raining in the morning.
Утром дождь прекратился.
Well, it stopped raining.
Вот и дождь прекратился.
It stopped raining.
Дождь уже прекратился.
- At least it stopped raining.
- По крайней мере, дождь прекратился.
It stopped raining.
Дождь перестал.
We're back on the road, we got directions, it stopped raining.
Снова в пути, дорогу знаем, дождь кончился.
Well, at least it stopped raining.
Хорошо хоть дождь прекратился.
- It stopped raining.
О, а дождь перестал.
It stopped raining 30 minutes ago.
Дождь перестал уже полчаса назад.
The paper was delivered later, after it stopped raining.
Газета была доставлена позже, когда дождь прекратился.
But it stopped raining, and in a couple of hours, the river will be clear, and we're gonna get out of this place, all of us.
Дождь прекратился, и через пару часов, река спадёт, и мы свалим из этого места, все мы.
It stopped raining 30 minutes ago.
Дождь закончился полчаса назад.
It stopped raining.
Дождь прекратился.
It stopped raining.
Дождь закончился.
They tell me it stopped raining.
Они сказали мне, что дождь прекратился.
It stopped raining.
Дождь пошел.
- It stopped raining. - Yeah, half an hour ago.
- А дождь перестал.
Look, Johnny, it stopped raining.
Смотри, Джонни, дождь перестал.
It stopped raining.
Дождь кончился.
It finally stopped raining.
Это была тихая тропическая ночь...
No, it's stopped raining.
Нет, дождь кончился.
It's stopped raining.
Дождь перестал.
It's stopped raining!
- Дождь прошёл, славно. - Едем дальше?
Madam, it's stopped raining.
Обратите внимание, дождь перестал.
It looks like it's stopped raining.
Смотри, дождь кончился.
- It's stopped raining.
- Дождь закончился.
It's stopped raining.
Дождь закончился.
It's stopped raining.
- Дождь перестал.
It's probably stopped raining out.
Дождь вероятно закончился.
It's stopped raining.
Дождь кончился.
It's stopped raining, hasn't it?
Да. Дождь кончился...
Well, you know, it hasn't stopped raining yet...
Нет... ну... Дождь ведь ещё не кончился...
It's stopped raining a bit
Вроде дождь закончился.
Ah, it stopped raining.
Дождь уже перестал.
It's already stopped raining.
Дождь прекратился.
- It's stopped raining at least. - Wanna say hello to Grandma?
- Извините, миссис Пул, мне уже пора.
It kind of stopped raining.
- А дождь-то кончился.
It's stopped raining.
Дождь прошёл,?
It's stopped raining.
Дождь кончается.
It's stopped raining.
Дождь прекратился.
It finally stopped raining,
Дождь наконец-то кончился.
- It had stopped raining.
- Дождь как раз прекратился.
At least it's stopped raining.
Дождь перестал.
Look, it's stopped raining, so...
Слушай, дождь закончился, так что...
No, it means it's stopped raining, so I can walk without being afraid of slipping on wet leaves.
Нет, просто дождь прекратился а значит можно не бояться подскользнуться на мокрых листьях.
Do it when it's stopped raining.
Когда дождь закончится.
"When it finally stopped raining, " all the fish went outside " and saw Spike in a small puddle growing gills.
Когда же дождь прекратился, все рыбки вышли и увидели Спайка в маленькой луже.
At least it's stopped raining.
По крайней мере дождь перестал.
You know the car alarms you hear when it's stopped raining?
Знаешь, те автомобильные сигнализации, что слышны после дождя?
it stopped 129
raining 17
it still hurts 44
it starts at 27
it started 46
it stops 23
it stands for 29
it starts 19
it still works 35
it stinks 242
raining 17
it still hurts 44
it starts at 27
it started 46
it stops 23
it stands for 29
it starts 19
it still works 35
it stinks 242