It still hurts Çeviri Rusça
137 parallel translation
The first time it still hurts you still think you will never get over it.
В первый раз еще чувствуешь боль. И думаешь, что этой ране не зажить.
The first time it still hurts, you still think you will never get over it, but by and by, and bit by bit
В первый раз еще чувствуешь боль. И думаешь, что этой ране не зажить. Но со временем постепенно...
It still hurts.
Она все еще болит.
It still hurts you to spend it.
Тебе становится больно когда ты тратишь их.
It still hurts when I sit down.
До сих пор больно сидеть.
It still hurts here and here.
Все еще болит здесь и здесь.
It still hurts here.
Рана по-прежнему болит.
And God help me, after all these years... it still hurts... that after Matlock Island you could go back to Luke... give him a son.
Чувствую себя смертным, как любой человек. Господи помоги мне, после всех этих лет,... мне все еще больно. Как ты смогла после острова Мэтлок вернуться к Люку,... подарить ему сына?
It still hurts so much.
Это все еще болит.
You stabbed me in the belly and it still hurts.
Ты ударил меня ножом в живот. Он всё ещё болит.
Yeah, but it still hurts.
Все равно больно.
It still hurts.
Все еще болит.
It still hurts.
От этого до сих пор больно.
It still hurts.
Все еще больно.
And you think that time will diminish their presence... ... and to a degree it does... ... but it still hurts, because, well...
А ты ждёшь, что со временем они всё же пройдут и отчасти так и происходит но боль всё-таки остаётся, потому что там, где больно, болит.
And the truth is it still hurts.
Правда в том что это до сих пор ранит.
And it still hurts.
И это до сих пор причиняет мне боль.
It just... It still hurts.
Просто это до сих пор причиняет боль.
I can't talk about it. It still hurts...
Мне больно, когда я говорю об этом.
She's been dead for two years and it still hurts just the same.
Её нет уже два года, а боль ничуть не утихла.
- Dad, it still hurts.
- Все еще болит.
It still hurts, even if it was just a dream.
И сейчас болит, даже если это и был сон.
But it still hurts.
Но все равно это больно.
He may have been mean, pretentious, macho and all, but when a limb is amputated, it still hurts you.
Пусть он жмот, претенциозный тип и мачо, но я к нему привыкла. Да! И теперь скучаю!
A love so real, even after you're dead it still hurts.
Любовь, такая настоящая, что даже после смерти больно.
Lie that it hurts, that it still hurts.
О, как же ранит ложь, как тяжела она.
It still hurts.
Как твоя нога?
- It still hurts?
- Все еще болит?
It still hurts from when I was kidnapped, so I really don't think I can help him.
Это у меня после похищения. Так что я не смогу помочь ему.
It still hurts like a son of a bitch, but you don't hear me crying about it.
Он до сих бол болит, как черт знает что, но ты же не слышишь, чтобы я из-за этого плакал.
It still hurts like hell!
Но все равно чертовски больно!
It still hurts.
До сих пор болит.
It still hurts?
- Все еще больно?
It still hurts.
Всё ещё больно.
It still hurts me.
Это всё ещё ранит меня.
His leg's rotting away in a trash can, but it still hurts him.
Его ногу выбросили в мусорное ведро, но ему всё ещё больно.
Mm, it still hurts.
Еще болит.
It still hurts, bro.
Все равно больно, брат.
He dumped me for another CI, and all this time, it still hurts.
Он променял меня на другого информатора И это до сих пор причиняет боль.
- Still hurts, doesn't it? - See?
Eщe бoлит, пpaвдa?
( Sybil as Peggy ) IF I LAY STILL, IT HURTS ME.
Лежи спокойно. Если я буду лежать спокойно, мне будет больно.
Your back still hurts you, don't it, honey?
Твоя спина всё ещё болит, да, дорогой?
I could cry out in pain and still be happy if it hurts.
Мне хочется выть от своей болезни.
Still hurts when I think about it.
"До сих пор вспоминать больно."
Still hurts when it rains.
До сих пор болит, когда дождливо.
It's not that. Hurts that two went under at once, but I still got two.
Дело не в этом. но у меня есть еще две.
Even if this is true, it's still circumstantial. I mean, unless he hurts Helen...
Даже если это правда, это косвенные обстоятельства, я хочу сказать пока он не принес вреда Хелен...
My ass still hurts from what you did to it the other night.
У меня зад до сих пор болит... после того, что ты надо мной учинил.
And it hurts to know this guy's still breathing.
И каждый раз, когда этот тип делает вдох, мне становится больно.
Thinking about what she had to go through by herself, it still hurts me.
При мысли о том, через что она прошла в одиночку, моё сердце болит.
Still hurts, don't it?
Все равно болит, да?
it still works 35
it still is 52
still hurts 18
hurts 119
hurts like hell 20
it stopped raining 19
it starts at 27
it started 46
it stopped 129
it stops 23
it still is 52
still hurts 18
hurts 119
hurts like hell 20
it stopped raining 19
it starts at 27
it started 46
it stopped 129
it stops 23
it stands for 29
it starts 19
it stinks 242
it stings 62
it stinks in here 50
it stands to reason 26
it stops now 28
it starts 19
it stinks 242
it stings 62
it stinks in here 50
it stands to reason 26
it stops now 28