It will be fine Çeviri Rusça
222 parallel translation
It will be fine for you to leave at first light tomorrow.
Можешь отправляться завтра на рассвете.
Of course it will be fine!
Она справится!
I'm sure it will be fine tomorrow.
Уверен, завтра распогодится.
It was a good home to my mother ; it will be fine for my wife, too.
Коль для матери моей не была тесной, не будет и для жены.
It will be fine this way.
Так будет лучше.
Good, it will be fine with me.
- Ладно, я согласна.
She just has to decide on the style, and then it will be fine.
Она просто должна выбрать стиль, а потом всё будет просто.
I'm sure it will be fine.
Не сомневаюсь, всё будет замечательно.
Life will be different but it will be fine. Really.
Конечно, ваша жизнь изменится, но всё будет хорошо правда.
- I'm sure it will be fine.
- Уверена, оно будет прекрасным.
Don't be afraid... I'll be careful... Don't worry, it will be fine...
Больно не будет... все будет хорошо
It will be fine.
Все будет в порядке.
- It will be fine. - Right. 726th 00 : 51 : 26,680 - - 00 : 51 : 28,240 Let's turn on the truck.
- Всё будет отлично.
If I can just do what Emily wants and get her to New York, it will be fine.
Если я смогу сделать все, что хочет Эмили и забрать ее в Нью-Йорк, это будет здорово.
It will be fine. You keep it in your pocket, it's only going to get infected. Come on.
Не надо, с ней все будет нормально.
Everybody knows that it will be fine.
Но я уверена, всё обойдётся.
Av? Sam, you? It will be fine.
Сэм, всё будет хорошо.
It will be fine.
Все будет хорошо.
It will be fine.
Французско-германская граница. Ладно.
Yeah, it will be fine.
Да, все будет хорошо.
Anyway, I'll probably have to go back to school when they get home, so... It will be fine.
В любом случае, мне придется пойти в школу, когда они вернутся, так что... все будет хорошо
- It will be fine.
- Вовсю.
It will be fine!
Моя нога!
That I broke up the family... But it will be fine. And you?
Из-за того, что я разрушила нашу семью, но... это ничего.
it will be fine very soon
Скоро всё наладится.
All right, that's ages, it will be fine.
Ладно, это целая вечность, все будет хорошо.
Yeah. It will be fine. We couldn't break this... if we tried.
Даже если мы постараемся -...
And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty.
Это будет неплохим украшением, моя отважная норманнская красавица.
It will be fine in a few days
Через несколько дней у Вас останется только след.
I think the weather will be fine, isn't it true, Miss Landauer?
Чудесная погода, фройлен Ландауэр.
does his duty, too, and so on and on and on, then, probably, everything will be fine, like it should be.
тоже такой же, и ещё там, и ещё, то, может, и будет как надо.
Yes, with the hippies, but now it will be fine.
Хиппи и все такое.
It's all right, Copernicus. Everything will be fine.
Ќичего, оперник. ¬ се будет xорошо.
HE SAYS AUGUST WILL BE FINE, AND WE'LL ENJOY IT.
Обещал, что в августе будет прекрасная погода, и жалеть не придётся.
The weather will be fine to Chamonix. From Chamonix to the tunnel, it may snow.
До Шамони небо чистое, но между Шамони и тоннелем возможен снег.
He's a good man and a fine officer but it will be a controversial choice.
Человек он хороший и отличный офицер но подойдет ли он. Могу я попросить- -
Black Eggman found the complex where the high voltage electricity is stored. He jammed the Robot Generator, causing it to run wild. According to my calculations, if the Robot Generator isn't stopped by sunrise tomorrow, there will be a giant explosion! Fine!
Затем, Тёмный Роботник нарушил работу мощнейшего электрогенератора, питающего весь город и вырабатывающего огромное количество электроэнергии! Судя по моим расчетам, если генератор не будет остановлен к завтрашнему закату, произойдёт мощнейший взрыв! Отлично!
It will be just fine.
Всё пройдёт отлично.
You'll be fine, as long as it doesn't hit you in the pupil because then the whole ball will go up like the Death Star.
Все будет нормально, пока луч не попадет тебе в зрачок потому что тогда твой глаз взорвется как "Звезда Смерти".
It'll be fine. At least half of these will survive.
половина выживет.
Yes, it's fine, but in 10 days my boytriend will be coming for a full immersion course in English and...
- Нет, меня устраивает. Но через десять дней приезжает мой парень. - Для полного погружения в английский.
It's probably a test I have to pass and then everything will be fine.
Это, наверное, испытание я должен пройти его и тогда все будет хорошо.
It'll take some time, but she will be fine.
Это продлится какое-то время, но с ней всё будет отлично.
It will all be fine. All will be well.
Хорошо всё будет.
What a fine game of cat and mouse it will be.
Вот уж поиграю я с ним в кошки-мышки.
Fine. It is true that if Your gown will be thrown open a little, I see more, but if I see more, I'll be miserable.
Это правда, что если твой халат немного распахнётся, я увижу больше, но если я увижу больше, я стану несчастным.
Alex will be fine. I'll see to it.
С Алексом все будет в порядке, я за этим прослежу.
L mean, we've got two kids who need someone to say, "It'll be fine. Everything will be OK."
Ведь у нас двое детей, которым нужно, чтобы кто-то сказал "Все будет хорошо".
But it will be fine.
Сейчас все приберем.
Setup's begun. It's a little windy out there, but Audio said the mikes will be fine.
Там немного ветрено, но я говорил с Одио, он сказал, что микрофоны на трибуне будут в порядке.
Well, it will be a fine life to live alone. Don't you think Morrow?
Думаю, одной тебе будет неплохо, как считаешь, Марла?
it will pass 68
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will come 28
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be 279
it will be okay 32
it will be done 36
it will happen 46
it will be alright 29
it will be fun 47
it will come 28
it will never happen again 36
it will be ok 17
it will be 279