Join us Çeviri Rusça
3,745 parallel translation
The way I see it, we got two choices... stay and fight, in which case maybe we win if we can get enough workers to join us.
В таком случае посмотрим, у насесть два выбора остаться и сражаться, в этом случае мы возможно победим если найдем достаточно помощников.
What to join us for shots?
Хочешь выпить с нами?
So anybody who needs a safe place to ride out this blackout, you're more than welcome to come join us at Firehouse 51.
Так что, если кому-то нужно безопасное место, чтобы переждать это время, мы будем рады, если вы присоединитесь к нам в 51-ой пожарной части.
Do you guys want to join us?
Парни, хотите присоединиться?
If you'd like to join us?
- Не хотели бы присоединиться к нам?
Yeah, that's actually why I asked Alex to join us for dinner.
Да, именно поэтому я попросил Алекс присоединиться к нам за ужином.
You must join us on the yacht.
Тебе обязательно надо присоединиться к нам на яхте.
Oh, will you look at who decides to join us finally.
Только посмотрите, кто к нам пожаловал.
Come on, Jean, join us.
Давайте, Джейн, садитесь с нами.
Lucien, are you going to join us any time soon?
Люсьен, вы собираетесь присоединиться к нам в ближайшее время?
Join us for a drink inside?
Не выпьете с нами?
We were having a drink... come and join us.
Мы выпивали... заходите и присоединяйтесь к нам.
You want to join us?
Хочешь присоединиться к нам?
You join us... and live free.
Присоединиться к нам.. .. и жить свободно.
Well, you're welcome to join us.
Ты можешь к нам присоединиться.
Let's say we call the womenfolk, have them join us?
Пригласим девчонок присоедениться к нам?
Stafford, so glad you finally decided to join us.
Стэффорд, я так рада, что ты наконец решил присоединиться к нам.
It would be just you and me and the kids, and Emma and Mandy would join us, too.
Будем только ты, я, дети и Эмма и Мэнди тоже к нам присоединится.
You should join us.
А ты садись с нами.
If you join us, you've got great opportunities waiting for you.
Если присоединишься к нам, то тебя ожидают неограниченные возможности.
Hey, you guys want to join us for dinner?
Хотите с нами поужинать?
Just join us.
Присоединись к нам.
You wanna join us for breakfast?
Хотите к нам присоединиться?
Aren't you gonna join us, Sookie?
Ты к нам не присоединишься, Соки?
But before we go any further, I need everybody to get up out of those seats and come join us right here on the dance floor!
Но, пока мы не пошли дальше, мне нужно, чтобы все поднялись со своих мест и присоединились к нам на танцполе!
It's a shame the boys couldn't join us.
Жаль, что парням не удалось к нам присоединиться.
I thought you were gonna join us for dinner.
Думала, ты поужинаешь с нами.
You're welcome to join us if you'd like.
Можешь присоединиться, если хочешь.
The first rule is, you don't join us unless someone vouches for you.
Согласно первому правилу ты не можешь присоединиться к нам, пока кто-то за тебя не поручится.
Sheldon, Amy, will you please come join us?
Шелдон, Эми, не присоединитесь к нам?
Please, come join us.
Пожалуйста, присоединяйтесь к нам.
Would you like to join us?
Может, хочешь присоединиться?
And if you join us, you will not only have your revenge, but you will help write a new chapter in American history.
И если вы присоединитесь к нам, вы сможете не только отомстить, но вы поможете написать новую главу в Американской истории.
You must join us at my estate this weekend.
Вы должны присоединиться к нам на выходных в моем имении.
Hey, why don't you join us?
Присоединяйся!
Join us.
Давай.
Join us as we wage our holy war and give this girl the salvation she so richly deserves so that her blood can serve as a message to your father that life is sacrifice.
Присоединяйтесь к нам, мы ведем нашу священную войну и дай этой девушке спасение она полностью заслужила, чтобы ее кровь смогла быть сообщением для твоего отца. О том, что жизнь - это жертва.
Now please join us in prayer as we ask God...
Теперь, пожалуйста, помолись вместе с нами мы просим Господа...
My lord, please join us.
Мой господин, пожалуйста присоединяйтесь к нам.
So, will you join us?
Итак, Вы присоединитесь к нам?
Once we find the airbenders, I'll send word. You can join us at the Northern Air Temple then.
Как только мы найдем магов воздуха, я отправлю тебе письмо, и ты сможешь присоединиться к нам в Северном Храме Воздуха.
Maybe we should have stayed and tried harder to convince him to join us.
Может стоило остаться и еще попытаться убедить его пойти с нами?
We're looking for airbenders to join us at the Northern Air Temple.
Мы ищем магов Воздуха, которые могли бы присоединиться к нам на пути к Северному Храму Воздуха.
Come and join us for dinner.
Проходите и присоединяйтесь к ужину.
We'd love it if Paige could join us on one of our trips - - see all the good her generous donations are doing.
Мы бы были рады, если бы Пейдж присоединилась к нам в одной из наших поездок - посмотреть, сколько хорошего приносят её щедрые пожертвования.
Let us join hands, hooves, and talons, and take what is rightfully ours!
Давайте объединим наши руки, наши лапы и когти и возьмём то, что по-праву наше!
Why don't you come join the rest of us in the 21st Century?
- А почему бы тебе не присоединиться ко всем остальным, тем, кто уже в 21 веке?
- You wanna join us for breakfast?
Позавтракаете с нами?
So, When do you plan to have us join the army, Admiral?
Хорошо... адмирал?
His Majesty has commanded us to join forces with the army, so I'm asking you when we are doing that.
Его величество приказали объединить флот с армией. когда же это произойдёт.
Then why are you asking us to join you?
Тогда зачем вы просите нас присоединиться к вам?
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136