English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just down there

Just down there Çeviri Rusça

956 parallel translation
- Just down there?
- Пониже?
I was just down there sounding'out that stranger...
Она хотела убить этого незнакомца,
I'm just afraid there will be a moment when he lets you down.
Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя.
I just happened to think, if I show my face down there they'll put me in too.
Я просто подумала, что если я там покажусь, они арестуют меня тоже.
Just look down there, brother.
- Вниз посмотри, братишка.
Just get down on the deck, flat, and stay there.
Просто ложитесь на палубу и лежите там.
I had just come upstairs to turn down the beds, And there it stood by the studio door, looking down at me.
Я просто шла наверх, убрать кровати,... и оно было там, возле двери в студию, и смотрело на меня.
Worse. It's the wild east. We hang men down there for less crimes than you boys do to each other just in fun.
хуже это дикий Восток мы вешаем людей за меньшие преступления чем вы господа, делаете шутки ради
I just happened to glance down and he wasn't there anymore.
Я просто взглянул вниз, а лошади-то и нет.
Now you just turn this way and then right straight down there.
Свернешь сюда и пойдешь прямо.
Just 36 hours ago I was down there, crossing that lobby on my way to work, minding my own business, looking forward to my first vacation in years.
Каких-то 36 часов назад я был там внизу, пересекал холл по дороге на работу, и никого не трогал, предвкушал первый отпуск всей семьей за столько лет.
Say, I was just riding down Bradna Drive, 400 block. Saw a big commotion over there.
Слушай, я тут проезжал по Брэднит Драйв, квартал 5400.
There ain't but one person in this world that can get us down there, just one.
Только один человек в целом мире может вытащить нас отсюда, только один.
Bork'll have somebody in there just to put you down.
Борк нанял кого-то, чтоб остановить тебя.
Can't we sit down just for a minute? I've got a lot to say and none of its easy. — There can't be very much.
Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
Just a word or two about Leo and the way things look to you down there.
Несколько слов о Лео и о том, какова ситуация там внизу.
- I'm staying at Carfax Hotel. - Just write it down there, will you?
- Я живу в отеле "Карфакс".
Just becauseJohnny warned you not to, you're going down there.
Только потому, что там опаснее всего?
I'm just gonna go down there and get my rights.
Просто спущусь вниз. Я имею право.
Just look at the colours of the sea down there and the sky, and the pink and green buildings on the hill.
Только посмотрите на цвет моря и неба. И розовые и зеленые здания.
The border's just the other side of it - down there.
Граница - по другую сторону, вон там!
Just sit down over there.
Садитесь вон туда.
It finally got so tiresome down there, I just went out the window.
Это становится невыносимо Я ушла через окно.
Well, what I think we ought to do is just stretch out down there on the beach... and do absolutely nothing.
Ну, тогда сделаем вот что. Просто будем лежать на пляже и бездельничать. - К сожалению...
We can't not write it down just because you say we shouldn't. Ovular isn't even a word. You deny that there is an ovular shape... concealed under this rug?
Вы отрицаете, что под этим ковриком скрыто нечто овулярной формы.
There are taxis, just down the street.
На улице есть такси.
I've just found this coin down there.
Я просто нашел здесь монету.
If the situation is a bit tricky down there and he's told them there are just the two of them he can't suddenly announce there are seven more of us.
А если внизу ситуация сложиться критическая,..... еслионсказал, что их только двое,..... недумаю, что будет лучше сказать им, что нассемеро.
We just can't leave those four men down there.
Мы не можем взять и бросить внизу четверых людей.
WELL, IF YOU'LL JUST SIT DOWN OVER THERE FOR A FEW MOMENTS, I'LL GO AND TELEPHONE THE POLICE STATION, JUST TO MAKE CERTAIN THE MONEY
Хорошо, присядьте на пару минут, а я позвоню в полицию, просто чтобы убедиться, что деньги еще не нашли.
You just hate it. You get on down there and you put on your white uniform...
Ты приходишь на работу, надеваешь белый фартук...
There's just one thing, Mr. Spock, you can't tell me when you saw Jim alive, you weren't on the verge of giving an emotional scene that would've brought the house down.
Еще одно, м-р Спок. Только не говорите мне, что увидев капитана живым, вы не были на грани эмоциональной сцены, от которой бы здесь обрушились стены.
Look, dinner isn't ready just yet, but sit down there anywhere.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово.
You just sit right down right there and have a little nap.
Просто присядьте здесь и немного вздремните.
Well he was sitting there, he'd just drunk his coffee and he set the cup down.
Ну, он сидел здесь. Он как раз выпил кофе и поставил чашку.
We can't just leave him down there.
Мы не можем просто оставить его там.
There is one, but I've never been down there. I'll have to go see what kind of a floor it is... whether it's cement or just a dirt floor.
я посмотрю, что мы можем сделать... там цемент или просто твердая почва.
I decided to take up smoking again. - Is there a drugstore around? - Yeah, just down the street.
Никогда не думала, что встречу человека, чьи фото вкладывали в пакеты со жвачкой.
Now, you just sit down there, and listen to me. You'd better sell the house, Willard, it's the only thing that makes sense.
Тебе нужно продать дом, Уиллард - это единственный разумный выход.
Just sit there and simmer down, all right?
Просто посидите там, остынь, ладно?
Just think if you had to come all way down there.
Просто подумай, если бы тебе пришлось ТУДА поехать!
You think all they have to be is big up here and long down there, and just move in and out like that?
Думаете, им всего лишь нужно иметь здесь побольше a здесь подлиннее? И уметь двигаться как надо?
Unless we can drain that high ground and stop it saturating the fields down there, everything we've just planted will rot. Then what will we live on?
Если мы не осушим ту возвышенность и она будет продолжать затапливать поля внизу, тогда всё посаженное нами сгниет.
my wolf. there's just no way he'd attack somebody. you tell that to the rancher down at the hospital having his daughter patched up.
мой волк. просто не смог бы ни на кого напасть. который отвез туда свою дочь на поправку.
Like Grey ought to be able to just walk down there and make himself at home.
просто пойти туда и сделать это своим домом.
Just calm down and don't get upset, because there might be some mistake.
У меня и так полно проблем! может, это ошибка, я сейчас проверю...
If he won't jump and he can't climb down, then we'll just have to leave him up there forever!
Если он не спрыгнет и не сможет слезть вниз, то нам придётся оставить его там навсегда!
No, only down there where you just come from.
Нет, только там, откуда вы пришли.
Sure, there's a shop just down the beach.
Конечно. Прямо на берегу есть магазин.
Well, you can't just leave the Doctor to die down there.
Вы не можете оставить Доктора там умирать.
but becoming the Emperor's cook much much further down the road. there awaited a long journey. just one step ahead... awaited a cruel world that far surpassed what he had expected.
становление поваром Императора очень далеко в будущем. его ждал долгий путь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]